検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

ひじゅう

漢字
比重
名詞
日本語の意味
ある物質の密度を基準となる物質の密度と比較した値 / 多くのものごとの中で、そのものが占める重要さの度合い
やさしい日本語の意味
あるものの重さが、水などとくらべてどれくらいかをあらわすこと
中国語(簡体字)の意味
相对密度 / 相对重要性(权重)
中国語(繁体字)の意味
物質的比重(相對密度) / 相對重要性;權重
韓国語の意味
특정 물질의 밀도를 표준 물질과 비교한 값 / 어떤 요소가 전체에서 차지하는 상대적 중요도
ベトナム語の意味
tỷ trọng / tầm quan trọng tương đối
タガログ語の意味
espesipikong grabidad / relatibong kahalagahan
このボタンはなに?

The specific gravity of this substance is higher than water.

中国語(簡体字)の翻訳

这种物质的比重比水高。

中国語(繁体字)の翻訳

這種物質的比重比水高。

韓国語訳

이 물질의 비중은 물보다 높습니다.

ベトナム語訳

Tỷ trọng của chất này cao hơn nước.

タガログ語訳

Ang densidad ng substansiyang ito ay mas mataas kaysa sa tubig.

このボタンはなに?
関連語

romanization

しょうひ

漢字
消費
名詞
日本語の意味
使ったり、食べたりして、物やエネルギーなどを減らすこと。 / 物やサービスを買って使うことによって、その価値を使い切ること。 / 資源や時間、エネルギーなどを使い減らすこと。
やさしい日本語の意味
ものやおかねをつかってのこりがへること たべたりつかったりしてへること
中国語(簡体字)の意味
消费 / 消耗 / 支出
中国語(繁体字)の意味
對資源、商品或服務的消耗與使用 / 金錢的花費;支出 / 經濟上對商品與服務的最終使用
韓国語の意味
소비 / 지출 / 소모
ベトナム語の意味
tiêu dùng / tiêu thụ / chi tiêu
タガログ語の意味
pagkonsumo / paggastos / gastos
このボタンはなに?

We should reduce our energy consumption.

中国語(簡体字)の翻訳

我们应该减少能源消耗。

中国語(繁体字)の翻訳

我們應該減少能源消耗。

韓国語訳

우리는 에너지 소비를 줄여야 합니다.

ベトナム語訳

Chúng ta nên giảm tiêu thụ năng lượng.

タガログ語訳

Dapat nating bawasan ang pagkonsumo ng enerhiya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ゆうひ

漢字
夕日 / 夕陽 / 雄飛
名詞
日本語の意味
夕方に西の空に沈んでいく太陽。また、その光景。 / (主に文章語・雅語的)大きくはばたき、盛んに活動すること。新しい世界に飛び出して活躍すること。
やさしい日本語の意味
ひがしずむときのひのこと。 または、そとへおおきくでていくこと。
中国語(簡体字)の意味
夕阳;落日 / 闯荡天下;建功立业
中国語(繁体字)の意味
夕陽;落日 / 日落 / 雄飛;大展鴻圖
韓国語の意味
석양, 저무는 해 / 대담한 진출, 세상에 나아감
ベトナム語の意味
mặt trời lặn / hoàng hôn / sự vươn lên, dấn thân
タガログ語の意味
lumulubog na araw / paglubog ng araw / paglunsad
このボタンはなに?

I saw a beautiful sunset in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

我在公园看到了美丽的夕阳。

中国語(繁体字)の翻訳

我在公園看到美麗的夕陽。

韓国語訳

공원에서 아름다운 석양을 보았습니다.

ベトナム語訳

Tôi đã thấy một hoàng hôn đẹp ở công viên.

タガログ語訳

Nakita ko ang magandang paglubog ng araw sa parke.

このボタンはなに?
関連語

romanization

くるひ

漢字
来る日
名詞
日本語の意味
来る日。これから先の日々や将来を指す表現。古風・雅語的な言い回しとして和歌などに用いられる。
やさしい日本語の意味
これからやってくるひのこと
中国語(簡体字)の意味
将到来的日子 / 未来的日子 / 日后
中国語(繁体字)の意味
將來的日子 / 未來的日子 / 即將到來的日子
韓国語の意味
다가올 날들 / 앞으로 올 날들 / 장차 올 날들
ベトナム語の意味
những ngày sắp tới / ngày sắp đến
タガログ語の意味
mga darating na araw / mga susunod na araw / paparating na mga araw
このボタンはなに?

I believe that the coming days will surely be bright.

中国語(簡体字)の翻訳

我相信未来的日子一定会光明。

中国語(繁体字)の翻訳

我相信未來的日子一定會光明。

韓国語訳

다가올 날은 반드시 밝을 것이라고 믿고 있습니다.

ベトナム語訳

Tôi tin rằng những ngày sắp tới chắc chắn sẽ tươi sáng.

タガログ語訳

Naniniwala ako na ang darating na araw ay tiyak na magiging maliwanag.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ひゃっかぜんしょ

漢字
百科全書
名詞
日本語の意味
多くの分野の知識や事柄を体系的にまとめた書物 / あらゆる事柄について説明や解説を載せた総合的な参考書
やさしい日本語の意味
いろいろな分野のことを、ひとつに あつめて せつめいした 大きな ほん
中国語(簡体字)の意味
汇集各学科知识的综合性参考书 / 按主题或字母排列的知识条目合集
中国語(繁体字)の意味
百科全書 / 綜合性知識辭典 / 涵蓋多領域的參考書
韓国語の意味
여러 분야의 지식을 체계적으로 정리한 참고서 / 다양한 주제를 망라한 백과사전 / 시대와 학문의 성과를 집대성한 전서
ベトナム語の意味
bách khoa toàn thư / từ điển bách khoa / bộ sách bách khoa
タガログ語の意味
ensiklopedya / aklat na sanggunian na naglalaman ng malawak na kaalaman sa iba’t ibang paksa / komprehensibong kalipunan ng impormasyon
このボタンはなに?

He is deepening his knowledge by reading the encyclopedia.

中国語(簡体字)の翻訳

他通过阅读百科全书来加深自己的知识。

中国語(繁体字)の翻訳

他透過閱讀百科全書來增進知識。

韓国語訳

그는 백과사전을 읽으며 지식을 심화하고 있습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy đang đọc bách khoa toàn thư để mở rộng kiến thức.

タガログ語訳

Pinapalalim niya ang kanyang kaalaman sa pamamagitan ng pagbabasa ng ensiklopedya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ひぐま

漢字
名詞
日本語の意味
ひぐま(羆・緋熊・樋熊)は、主に北海道などに生息する大型のクマで、多くの場合ヒグマ(ブラウンベア)を指す。体が大きく力が強いことで知られる野生動物。
やさしい日本語の意味
ほっかいどうなどにいる おおきな ちゃいろい くまで つよくて どうぶつを とって たべる
中国語(簡体字)の意味
棕熊 / 褐熊 / 北海道的棕熊
中国語(繁体字)の意味
棕熊 / 北海道棕熊
韓国語の意味
불곰 / 갈색곰 / 홋카이도의 불곰
ベトナム語の意味
gấu nâu / gấu nâu Nhật Bản (Hokkaidō)
タガログ語の意味
oso kayumanggi / oso na kulay-kape
このボタンはなに?

The brown bear was walking in the forest.

中国語(簡体字)の翻訳

棕熊在森林里走着。

中国語(繁体字)の翻訳

棕熊在森林中走著。

韓国語訳

불곰이 숲 속을 걷고 있었습니다.

ベトナム語訳

Con gấu nâu đang đi trong rừng.

タガログ語訳

Naglalakad ang oso sa gubat.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

こうひ

漢字
皇妃 / 口碑 / 工費 / 公比 / 公妃 / 公費 / 叩扉
名詞
日本語の意味
皇妃(こうひ): 皇帝の正妻、または皇后となるべき身分の女性。 / 口碑(こうひ): 人から人へ口伝えに広まった評判や伝説。 / 工費(こうひ): 建設工事などにかかる費用。 / 公比(こうひ): 等比数列で、隣り合う項の比として一定に保たれる数。 / 公妃(こうひ): 公爵の妻の称号。 / 公費(こうひ): 国や地方公共団体など、公的機関が支出する費用。 / 叩扉(こうひ): 戸を叩くこと。また、他人の家や門戸を訪ねること。
やさしい日本語の意味
こうていの おくさんで くにを おさめる いちばん えらい ひめみたいな ひと
中国語(簡体字)の意味
皇帝的妃子 / 口碑;名声 / 公费;公共支出
中国語(繁体字)の意味
皇帝之妃 / 公共經費 / 等比數列的公比
韓国語の意味
황제의 배우자 / 공공 지출 / 등비수열의 공통 비율
ベトナム語の意味
hoàng hậu (hoàng phi) / chi phí công / công bội (tỉ số chung trong cấp số nhân)
タガログ語の意味
gastos ng pamahalaan / gastos sa konstruksiyon / karaniwang rasyo (sa heometriya)
このボタンはなに?

She is the empress of our country and is deeply loved by the people.

中国語(簡体字)の翻訳

她是我国的皇妃,深受国民的爱戴。

中国語(繁体字)の翻訳

她是我國的皇妃,深受國民愛戴。

韓国語訳

그녀는 우리나라의 황비이며 국민으로부터 깊이 사랑받고 있습니다.

ベトナム語訳

Bà là hoàng hậu của nước chúng ta và được nhân dân hết mực yêu mến.

タガログ語訳

Siya ang emperatris ng aming bansa at lubos siyang minamahal ng mga mamamayan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ひょうじゅんご

漢字
標準語
名詞
日本語の意味
国語としての役割を公式に担う、または事実上広く用いられる、その国で最も一般的・規範的とされる言語体系。また、日本語においては、全国的な共通語として用いられる日本語。 / 方言や俗語などに対して、文法や語彙、発音などが規範として定められている日本語。
やさしい日本語の意味
くにやちいきで いちばんふつうに つかわれている ことば
中国語(簡体字)の意味
标准语言 / 标准日语
中国語(繁体字)の意味
一國通用的標準語言 / 標準日語
韓国語の意味
표준어 / 국가의 표준어 / 표준 일본어
ベトナム語の意味
ngôn ngữ chuẩn (của một quốc gia) / tiếng Nhật chuẩn
タガログ語の意味
wikang pamantayan / pamantayang wika / pamantayang wikang Hapon
このボタンはなに?

The standard language of Japan is based on the Tokyo dialect.

中国語(簡体字)の翻訳

日本的标准语以东京方言为基础。

中国語(繁体字)の翻訳

日本的標準語以東京方言為基礎。

韓国語訳

일본의 표준어는 도쿄 방언을 기반으로 하고 있습니다.

ベトナム語訳

Tiếng chuẩn của Nhật Bản dựa trên phương ngữ Tokyo.

タガログ語訳

Ang pamantayang wika ng Hapon ay batay sa diyalekto ng Tokyo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ひこぼし

漢字
彦星
固有名詞
日本語の意味
七夕伝説に登場する男性の登場人物。機織りが上手な織姫と恋に落ちるが、天帝の怒りを買い、天の川を挟んで一年に一度だけ会うことを許されたとされる牛飼いの星のこと。一般にはこと座のベガ(織女星)と対になるわし座のアルタイル(牽牛星)を指す。
やさしい日本語の意味
たなばたの伝説にでてくるおとこのひとで、おりひめのおっとになるひと
中国語(簡体字)の意味
日本七夕传说中的“彦星”(相当于牛郎) / 牵牛星(天鹰座α星)
中国語(繁体字)の意味
日本傳說中的牛郎,與織女每年七夕相會 / 牛郎星;牽牛星(Altair)
韓国語の意味
일본 칠석 설화의 남자 주인공 견우(알타이르) / 알타이르의 일본식 명칭
ベトナム語の意味
Chàng chăn bò Hikoboshi trong truyền thuyết Tanabata, người yêu của Orihime. / Sao Altair (sao Ngưu Lang) trong chòm Đại Bàng.
タガログ語の意味
ang bituing Altair / tauhan sa alamat ng Tanabata / kasintahan ni Orihime
このボタンはなに?

Every Tanabata, Hikoboshi can meet Orihime.

中国語(簡体字)の翻訳

每年七夕那天,彦星都能与织女相会。

中国語(繁体字)の翻訳

每年七夕那天,牽牛可以與織女相會。

韓国語訳

매년 칠석 날에는 히코보시가 오리히메를 만날 수 있습니다.

ベトナム語訳

Vào ngày Tanabata hàng năm, Hikoboshi có thể gặp Orihime.

タガログ語訳

Tuwing araw ng Tanabata bawat taon, maaaring magkita sina Hikoboshi at Orihime.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ひんみん

漢字
貧民
名詞
日本語の意味
貧乏で生活に困っている人々。貧しい暮らしをしている人々。
やさしい日本語の意味
とてもびんぼうで、くらしがとてもくるしい人たちのこと
中国語(簡体字)の意味
贫民 / 穷人 / 贫困者
中国語(繁体字)の意味
貧民 / 窮人 / 貧困人口
韓国語の意味
가난한 사람들 / 빈민 / 빈곤 상태에 있는 사람들
ベトナム語の意味
người nghèo / dân nghèo / dân bần hàn
タガログ語の意味
mga mahihirap / mga maralita / mga dukha
このボタンはなに?

There are many poor people in this area, and life is tough.

中国語(簡体字)の翻訳

这个地区贫民很多,生活很艰难。

中国語(繁体字)の翻訳

這個地區貧窮人口很多,生活非常艱苦。

韓国語訳

이 지역은 빈민이 많아 생활이 힘들다.

ベトナム語訳

Khu vực này có nhiều người nghèo và cuộc sống rất khó khăn.

タガログ語訳

Maraming mahihirap sa rehiyong ito, kaya mahirap ang pamumuhay.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★