本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

太皇太后

ひらがな
たいこうたいごう
名詞
かなりやさしい日本語
きさきの母や祖母で、いちばん身分のたかい年をとったきさき
日本語の意味
太皇太后(grand empress dowager)とは、皇帝の祖母または曾祖母など、皇帝より上の世代にあたる女性の尊称・身位で、「皇太后」よりさらに上位の称号。 / 日本では、律令制下で天皇の祖母・曾祖母などに贈られる称号とされ、極めて限られた人物にのみ与えられた尊号。 / 中国をはじめとする東アジアの王朝で用いられた称号で、皇帝の祖母(先代皇帝の母など)に対して贈られる最高位クラスの后妃号。
このボタンはなに?

Listening to stories from the era of the grand empress dowager is very interesting.

中国語(簡体字)の翻訳

听太皇太后时代的故事非常有趣。

中国語(繁体字)の翻訳

聽到關於太皇太后時代的故事非常有趣。

韓国語訳

태황태후 시대에 관한 이야기를 듣는 것은 매우 흥미롭습니다.

インドネシア語訳

Sangat menarik mendengarkan cerita tentang zaman Permaisuri Agung.

ベトナム語訳

Thật thú vị khi nghe kể về thời đại của Thái Hoàng Thái Hậu.

タガログ語訳

Napaka-interesante na makinig sa mga kuwento tungkol sa panahon ng Dakilang Emperesang Ina.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

謳い文句

ひらがな
うたいもんく
名詞
かなりやさしい日本語
人の目をひくために、よいところだけを強くいう言葉
日本語の意味
広告や宣伝などで、人々の注意を引いたり、商品やサービスの魅力を簡潔に表現するための印象的な言葉や決まり文句。キャッチコピー。
このボタンはなに?

The slogan of this product is 'Health and beauty at once'.

中国語(簡体字)の翻訳

这款产品的宣传语是“健康与美容一次兼得”。

中国語(繁体字)の翻訳

這個商品的宣傳語是「一次兼得健康與美麗」。

韓国語訳

이 제품의 캐치프레이즈는 '건강과 미용을 동시에'입니다.

インドネシア語訳

Slogan produk ini adalah 'kesehatan dan kecantikan sekaligus'.

ベトナム語訳

Khẩu hiệu của sản phẩm này là 'Sức khỏe và sắc đẹp cùng một lúc'.

タガログ語訳

Ang slogan ng produktong ito ay 'Kalusugan at kagandahan nang sabay.'

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

明朝体

ひらがな
みんちょうたい
名詞
かなりやさしい日本語
かぎやはらいが目立つ書体で、本やしんぶんのもじに多くつかわれるじたい
日本語の意味
明朝体は、縦画が太く横画が細い、うろこ(セリフ)のある漢字かな混じりの書体で、可読性が高く書籍や新聞などの本文に広く用いられるフォントの一種。 / 欧文のセリフ体に相当する東アジア言語用の基本的な印刷書体。
このボタンはなに?

He created a report using the Mincho font.

中国語(簡体字)の翻訳

他使用明朝体字体制作了报告。

中国語(繁体字)の翻訳

他使用明朝體字型撰寫了報告。

韓国語訳

그는 명조체 글꼴을 사용하여 보고서를 작성했습니다.

インドネシア語訳

Dia membuat laporan menggunakan font Mincho.

ベトナム語訳

Anh ấy đã soạn báo cáo bằng phông chữ Mincho.

タガログ語訳

Gumawa siya ng ulat gamit ang font na Mincho.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

無量大数

ひらがな
むりょうだいすう
名詞
かなりやさしい日本語
とてもおおきいかずのなまえ。むかしのにほんのかぞえかたでいちばんおおきい。
日本語の意味
日本の古典的な位取り記数法における最大級の位のひとつで、非常に大きな数を表す語。現代では 10の68乗(1の後にゼロが68個続く数)を指すことが多いが、文献によっては 10の88乗とされることもある。転じて、数えきれないほど非常に多いさまをたとえて言う語。
このボタンはなに?

In the traditional Japanese number system, Muryo-taisu represents a very large number.

中国語(簡体字)の翻訳

在日本的传统计数体系中,“无量大数”表示非常大的数。

中国語(繁体字)の翻訳

在日本的傳統數字體系中,無量大數表示非常大的數。

韓国語訳

일본의 전통적인 수 체계에서는 무량대수가 매우 큰 수를 나타냅니다.

インドネシア語訳

Dalam sistem bilangan tradisional Jepang, "muryōtaisū" menunjukkan bilangan yang sangat besar.

ベトナム語訳

Trong hệ thống số truyền thống của Nhật Bản, 無量大数 biểu thị một số vô cùng lớn.

タガログ語訳

Sa tradisyunal na sistema ng mga numero sa Hapon, ang 'muryōtaisū' (無量大数) ay kumakatawan sa napakalaking bilang.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

重合体

ひらがな
じゅうごうたい
名詞
かなりやさしい日本語
かがくでつかうことばでおなじちいさいものがたくさんつながってできたもの
日本語の意味
高分子化合物。多数の単量体(モノマー)が繰り返し結合してできた大きな分子からなる物質。 / 主に合成樹脂や繊維、ゴムなどとして利用される高分子物質の総称。 / 重合反応によって生成した生成物としての物質。
このボタンはなに?

A new polymer was produced by this chemical reaction.

中国語(簡体字)の翻訳

通过该化学反应,生成了新的聚合物。

中国語(繁体字)の翻訳

藉由此化學反應,生成了新的聚合物。

韓国語訳

이 화학 반응으로 인해 새로운 중합체가 생성되었습니다.

インドネシア語訳

Reaksi kimia ini menghasilkan polimer baru.

ベトナム語訳

Nhờ phản ứng hóa học này, một polyme mới đã được tạo ra.

タガログ語訳

Sa reaksyong kemikal na ito, nabuo ang isang bagong polimer.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

閑古鳥が歌う

ひらがな
かんこどりがうたう
表現
古語 比喩的用法 推量 まれ
かなりやさしい日本語
人がほとんど来なくて とてもひまなようすを あらわすこと
日本語の意味
客が少なく、ひっそりとしているさまを表す慣用句。特に商売や店に客が来ず、寂れている状態を指す。
このボタンはなに?

Even though it was the weekend, the shopping street looked deserted, with almost all the shop lights turned off.

中国語(簡体字)の翻訳

明明是周末,商店街却门可罗雀,店铺的灯几乎都熄了。

中国語(繁体字)の翻訳

雖然是週末,商店街卻像閑古鳥在歌唱一般,店裡的燈幾乎都熄了。

韓国語訳

주말인데도 상점가는 한적해 텅 빈 듯했고, 가게 불빛도 거의 꺼져 있었다.

インドネシア語訳

Padahal akhir pekan, kawasan perbelanjaan itu tampak sepi, hampir semua lampu toko padam.

ベトナム語訳

Dù là cuối tuần, khu thương mại vắng ngắt như có tiếng chim kêu, đèn cửa hàng hầu như tắt hết.

タガログ語訳

Kahit na weekend, tila napakatahimik ang sentrong pamilihan, at halos patay ang mga ilaw ng mga tindahan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★