最終更新日
:2026/01/07
閑古鳥が歌う
ひらがな
かんこどりがうたう
フレーズ
古語
比喩的用法
推量
まれ
日本語の意味
客が少なく、ひっそりとしているさまを表す慣用句。特に商売や店に客が来ず、寂れている状態を指す。
やさしい日本語の意味
人がほとんど来なくて とてもひまなようすを あらわすこと
中国語(簡体字)の意味
门庭冷落、冷清寂寥 / 生意清淡、顾客稀少 / 不受欢迎、无人问津
中国語(繁体字)の意味
形容門可羅雀、非常冷清 / 形容生意清淡、顧客稀少 / 形容寂寥荒涼、不受歡迎的狀態
韓国語の意味
손님이 적어 한산하다 / 사람 드물어 쓸쓸하고 적막하다 / 장사가 안 돼 썰렁하다
ベトナム語の意味
Vắng khách, làm ăn ế ẩm (trong kinh doanh). / Đìu hiu, vắng vẻ, tiêu điều.
タガログ語の意味
kaunti ang dumadalaw; halos walang tao / matumal ang benta; kaunti ang kostumer / malungkot at tahimik ang kalagayan/lugar
意味(1)
(figuratively, uncommon, possibly archaic) describes a state of having few visitors, of being lonesome, desolate, or unpopular, especially in business
( canonical )
( romanization )
復習用の問題
(figuratively, uncommon, possibly archaic) describes a state of having few visitors, of being lonesome, desolate, or unpopular, especially in business
正解を見る
閑古鳥が歌う
正解を見る
Even though it was the weekend, the shopping street looked deserted, with almost all the shop lights turned off.
Even though it was the weekend, the shopping street looked deserted, with almost all the shop lights turned off.
正解を見る
週末なのに、商店街は閑古鳥が歌うようで、店の明かりもほとんど消えていた。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1