ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

猫目石

ひらがな
ねこめいし
名詞
日本語の意味
猫の目のように光の筋が現れる宝石。特にクリソベリル(シモファン)に見られる効果を指す。 / 上記のような効果(キャッツアイ効果)をもつ宝石全般の呼称。
やさしい日本語の意味
見るとねこの目のように光がすじになって見えるうすいきいろの宝石
このボタンはなに?

Her necklace had a beautiful cat's eye stone.

中国語(簡体字)の翻訳

她的项链上有一颗美丽的猫眼石。

中国語(繁体字)の翻訳

她的項鍊上有一顆漂亮的貓眼石。

韓国語訳

그녀의 목걸이에는 아름다운 캣츠아이가 달려 있었습니다.

インドネシア語訳

Kalungnya memiliki batu mata kucing yang indah.

ベトナム語訳

Chiếc vòng cổ của cô ấy có một viên đá mắt mèo đẹp.

タガログ語訳

May magandang batong mata ng pusa ang kuwintas niya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

意志欠乏

ひらがな
いしけつぼう
名詞
日本語の意味
意志が弱く、決断力や行動力に欠けること。 / 物事を自分の意思で選択したり決めたりする力が著しく乏しい状態。 / 精神医学などで、意志活動が極端に低下し、何事にも取り組めない・決められない症状を指すこと。
やさしい日本語の意味
やろうと思っても行動できないような、つよい気持ちがないようす
このボタンはなに?

He has abulia, and lacks decisiveness in everything he does.

中国語(簡体字)の翻訳

他意志薄弱,做任何事都缺乏决断力。

中国語(繁体字)の翻訳

他意志薄弱,做任何事都沒有決斷力。

韓国語訳

그는 의지력 부족으로 무엇을 하든 결단력이 없다.

インドネシア語訳

Dia kekurangan kemauan dan tidak memiliki ketegasan dalam melakukan apa pun.

ベトナム語訳

Anh ấy thiếu ý chí, làm gì cũng thiếu quyết đoán.

タガログ語訳

Kulang siya sa determinasyon; hindi siya makapagpasya sa kahit anong gagawin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

検非違使

ひらがな
けびいし
名詞
異表記 別形
日本語の意味
平安時代以降に設置された令制外官で、京中および畿内の警察・裁判・監獄・軍事などをつかさどった官職。検非違使庁に属する役人。 / 転じて、警察官や検察官など、犯罪捜査や取り締まりを行う役人のたとえ。
やさしい日本語の意味
むかしのくにで きそくをまもらせて つみを とりしまった やく人の くみ
このボタンはなに?

In this historical novel, the kebiishi is portrayed as the protagonist.

中国語(簡体字)の翻訳

在这部历史小说中,检非违使被描写为主人公。

中国語(繁体字)の翻訳

在這部歷史小說中,檢非違使被描繪為主角。

韓国語訳

이 역사 소설에서는 검비위사가 주인공으로 그려져 있습니다.

インドネシア語訳

Dalam novel sejarah ini, kebiishi digambarkan sebagai tokoh utama.

ベトナム語訳

Trong cuốn tiểu thuyết lịch sử này, quan kebiishi được khắc họa là nhân vật chính.

タガログ語訳

Sa nobelang historikal na ito, inilalarawan ang isang kebiishi bilang pangunahing tauhan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

人称代名詞

ひらがな
にんしょうだいめいし
名詞
日本語の意味
人を指し示す代名詞。話し手・聞き手・それ以外の人やものなどを指す「私」「あなた」「彼」「彼女」「彼ら」など。
やさしい日本語の意味
ひとのなまえのかわりにいうことばで、はなすひとやきくひとなどをしめす
このボタンはなに?

In the grammar lesson, the teacher explained in detail how to use personal pronouns.

中国語(簡体字)の翻訳

在语法课上,老师详细说明了人称代名词的用法。

中国語(繁体字)の翻訳

在文法課上,老師詳細說明了人稱代名詞的用法。

韓国語訳

문법 수업에서 선생님은 인칭대명사의 사용법을 자세히 설명했다.

インドネシア語訳

Dalam pelajaran tata bahasa, guru menjelaskan secara rinci cara menggunakan kata ganti orang.

ベトナム語訳

Trong tiết học ngữ pháp, giáo viên đã giải thích chi tiết cách sử dụng các đại từ nhân xưng.

タガログ語訳

Sa klase ng balarila, ipinaliwanag nang detalyado ng guro kung paano gamitin ang mga panghalip panao.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

指示代名詞

ひらがな
しじだいめいし
名詞
指示詞 代名詞
日本語の意味
話し手や聞き手から見て、ある物事を指し示すはたらきをする代名詞。たとえば「これ」「それ」「あれ」「どれ」など。 / 文法用語の一つで、指示の機能を持つ代名詞を総称していう語。
やさしい日本語の意味
ものやひとをちかさやばしょでさすことば
このボタンはなに?

Demonstrative pronouns play an important role in clarifying the referent in conversation.

中国語(簡体字)の翻訳

指示代名词在会话中对明确所指对象起着重要作用。

中国語(繁体字)の翻訳

指示代名詞在會話中扮演重要角色,有助於明確指出所指的對象。

韓国語訳

지시대명사는 대화에서 가리키는 대상을 명확히 하기 위해 중요한 역할을 합니다.

インドネシア語訳

Kata ganti penunjuk berperan penting dalam memperjelas apa yang dirujuk dalam percakapan.

ベトナム語訳

Đại từ chỉ định đóng vai trò quan trọng trong việc làm rõ đối tượng được chỉ tới trong cuộc hội thoại.

タガログ語訳

Ang mga panghalip na pamatlig ay may mahalagang papel sa pagpapalinaw kung ano ang tinutukoy sa isang pag-uusap.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

音読み
訓読み
文字
日本語の意味
シャープ
やさしい日本語の意味
とぐときに使う石や道具をあらわすかんじで、と石のとに使う文字
このボタンはなに?

Toko is a strong character.

中国語(簡体字)の翻訳

砥是一个很强的角色。

中国語(繁体字)の翻訳

砥是個很強的角色。

韓国語訳

砥는 강한 캐릭터입니다.

インドネシア語訳

To adalah karakter yang kuat.

ベトナム語訳

砥 là một nhân vật mạnh mẽ.

タガログ語訳

Si 砥 ay isang malakas na tauhan.

このボタンはなに?

音読み
せき / しゃく / こく
訓読み
いし
文字
日本語の意味
石; 岩
やさしい日本語の意味
かたくて ちいさな つぶの いしの こと。じめんや やまに たくさん あるもの。
このボタンはなに?

He is strong like a stone.

中国語(簡体字)の翻訳

他像石头一样强壮。

中国語(繁体字)の翻訳

他像石頭一樣堅強。

韓国語訳

그는 돌처럼 강하다.

インドネシア語訳

Dia kuat seperti batu.

ベトナム語訳

Anh ấy mạnh như đá.

タガログ語訳

Malakas siya na parang bato.

このボタンはなに?

代名詞

ひらがな
だいめいし
名詞
比喩的用法
日本語の意味
(文法)代名詞 / (比喩的に)同義語
やさしい日本語の意味
なまえのかわりにひとやものをさすことば。あるものをあらわすいみでもつかう。
このボタンはなに?

In Japanese grammar, the referent of a pronoun can change significantly depending on the context, so learners need to be careful about how they use it.

中国語(簡体字)の翻訳

在日语语法中,代词所指对象会因语境而大幅变化,学习者需注意区分使用。

中国語(繁体字)の翻訳

在日語文法中,代名詞所指的對象會隨語境而大幅變化,學習者需注意其用法差別。

韓国語訳

일본어 문법에서는 대명사가 가리키는 대상이 문맥에 따라 크게 달라질 수 있으므로 학습자는 그 쓰임을 구별하는 데 주의할 필요가 있다.

インドネシア語訳

Dalam tata bahasa Jepang, apa yang dirujuk oleh kata ganti dapat berubah secara signifikan tergantung pada konteks, sehingga pembelajar perlu berhati-hati dalam membedakan penggunaannya.

ベトナム語訳

Trong ngữ pháp tiếng Nhật, đối tượng mà đại từ chỉ tới có thể thay đổi rất nhiều tùy theo ngữ cảnh, nên người học cần chú ý cách sử dụng chúng.

タガログ語訳

Sa gramatika ng wikang Hapon, ang tinutukoy ng mga panghalip ay maaaring mag-iba nang malaki depende sa konteksto, kaya kailangang maging maingat ang mga mag-aaral sa tamang paggamit ng mga ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

異種格闘技戦

ひらがな
いしゅかくとうぎせん
名詞
日本語の意味
異なる種類やジャンルの格闘技同士が対戦する試合形式、またはその試合 / 特定のルールのもとで、空手、柔道、ボクシング、レスリングなど、異なる格闘スタイルの選手が戦うこと
やさしい日本語の意味
ちがうたたかいのわざをつかう人どうしがたたかうしあい
このボタンはなに?

He became the champion of the mixed martial arts competition.

中国語(簡体字)の翻訳

他成为了综合格斗(MMA)冠军。

中国語(繁体字)の翻訳

他成為綜合格鬥賽的冠軍。

韓国語訳

그는 종합격투기 챔피언이 되었습니다.

インドネシア語訳

Dia menjadi juara dalam pertandingan antar-gaya bela diri.

ベトナム語訳

Anh ấy đã trở thành nhà vô địch võ tổng hợp.

タガログ語訳

Naging kampeon siya sa mixed martial arts.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★