ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

ひらがな
はら
名詞
日本語の意味
牧草地、平原、野原
やさしい日本語の意味
くさがおおく、たいらでひろいばしょ。
このボタンはなに?

In summer, children often play soccer in the nearby meadow.

中国語(簡体字)の翻訳

一到夏天,附近的原野上孩子们常常踢足球。

中国語(繁体字)の翻訳

到了夏天,附近的原野上孩子們常常踢足球。

韓国語訳

여름이 되면 가까운 들판에서 아이들이 자주 축구를 합니다.

インドネシア語訳

Pada musim panas, anak-anak sering bermain sepak bola di padang dekat sini.

ベトナム語訳

Vào mùa hè, trẻ em thường chơi bóng đá ở cánh đồng gần đó.

タガログ語訳

Kapag dumarating ang tag-init, madalas maglaro ng soccer ang mga bata sa malapit na parang.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

音読み
げん
訓読み
はら / もと / たずねる / ゆる
文字
日本語の意味
オリジナル / 原始的 / 生の / 純粋な / プレーン
やさしい日本語の意味
もとのものや はじめの すがたを あらわす かんじの ひとつ
このボタンはなに?

He wrote the original plan for this movie.

中国語(簡体字)の翻訳

这部电影的原案是他写的。

中国語(繁体字)の翻訳

這部電影的原案是他寫的。

韓国語訳

이 영화의 원안은 그가 썼다.

インドネシア語訳

Dia menulis naskah asli film ini.

ベトナム語訳

Ý tưởng gốc của bộ phim này do anh ấy viết.

タガログ語訳

Siya ang sumulat ng orihinal na balangkas ng pelikulang ito.

このボタンはなに?

ひらがな
はら
固有名詞
日本語の意味
日本語の姓・名字の一つ。「はら」「げん」などと読む。
やさしい日本語の意味
にほんでつかわれるみょうじのひとつ。おもにはらとよむ。
このボタンはなに?

Mr. Hara is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

原先生/女士是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

原先生是我的摯友。

韓国語訳

하라 씨는 제 절친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Hara adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Hara là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Hara ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
げん
接頭辞
形態素
日本語の意味
オリジナル
やさしい日本語の意味
まえからつくことば。もとの、はじめの、へんかしていないといういみ。
このボタンはなに?

Some scholars argue that being faithful to the original text is the translator's most important duty, but there is a strong counterargument that, considering context and cultural differences, one should not always be literal.

中国語(簡体字)の翻訳

有研究者主张,忠实于原文是译者最重要的职责;但也有强烈的反驳认为,考虑到语境和文化差异,翻译不应始终逐字逐句。

中国語(繁体字)の翻訳

有些研究者主張忠實於原文是翻譯者最重要的責務,但也有根深蒂固的反論認為,考慮到語境與文化差異,翻譯不應該總是逐字逐句。

韓国語訳

원문에 충실해야 하는 것이 번역자의 가장 중요한 책무라고 주장하는 연구자도 있지만, 맥락과 문화적 차이를 고려하면 항상 직역해야 하는 것은 아니라는 반론도 여전히 강하다.

インドネシア語訳

Beberapa peneliti berpendapat bahwa tanggung jawab terpenting seorang penerjemah adalah setia terhadap teks asli, tetapi sanggahan yang kuat menyatakan bahwa jika mempertimbangkan konteks dan perbedaan budaya, terjemahan tidak selalu harus bersifat kata-demi-kata.

ベトナム語訳

Một số nhà nghiên cứu cho rằng trung thành với nguyên văn là trách nhiệm quan trọng nhất của người dịch, nhưng cũng có phản bác mạnh mẽ rằng nếu xét đến ngữ cảnh và khác biệt văn hóa thì không nên luôn luôn dịch theo từng từ.

タガログ語訳

May ilang mananaliksik na nagsasabing ang pagiging tapat sa orihinal na teksto ang pinakamahalagang tungkulin ng tagasalin, subalit matibay naman ang kontra-argumento na, kapag isinasaalang-alang ang konteksto at pagkakaiba ng kultura, hindi dapat laging maging literal ang pagsasalin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
げん
名詞
日本語の意味
やさしい日本語の意味
もとのもの。まだ なにも していない さいしょの ようす。
このボタンはなに?

This is my original.

中国語(簡体字)の翻訳

这是我的原。

中国語(繁体字)の翻訳

這是我的原稿。

韓国語訳

이것이 나의 근원입니다.

インドネシア語訳

Ini adalah Hara saya.

ベトナム語訳

Đây là nguyên bản của tôi.

タガログ語訳

Ito ang aking Hara.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

昌原

ひらがな
ちゃんうぉん
固有名詞
日本語の意味
韓国・慶尚南道にある都市「昌原(チャンウォン)」の日本語表記。かつては昌原市として存在し、現在は広域市「昌原特例市」の中核地域となっている。
やさしい日本語の意味
かんこくの なんぶに ある まちの なまえ
このボタンはなに?

Changwon is a beautiful city in South Korea.

中国語(簡体字)の翻訳

昌原是韩国的美丽城市。

中国語(繁体字)の翻訳

昌原是韓國一座美麗的城市。

韓国語訳

창원은 한국의 아름다운 도시입니다.

インドネシア語訳

Changwon adalah kota yang indah di Korea.

ベトナム語訳

Changwon là một thành phố đẹp của Hàn Quốc.

タガログ語訳

Ang Changwon ay isang magandang lungsod sa Korea.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

error-unknown-tag

土肥原

ひらがな
どいはら
固有名詞
日本語の意味
日本の姓の一つ。主に「どひばら」「どいばら」などと読まれる。 / 地名として用いられる場合がある固有名詞。
やさしい日本語の意味
にほんの みょうじの ひとつで、ひとの なまえに つかわれる ことば
このボタンはなに?

Mr. Doihara is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

土肥原是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

土肥原是我的親友。

韓国語訳

도이하라 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Doihara adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Ông/Bà 土肥原 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Doihara ang pinakamatalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

原基

ひらがな
げんき
名詞
日本語の意味
生物などの構造が発生の初期段階にあるときの、将来特定の器官や組織に発達するもとの部分。 / 物事がこれから形を成していく、そのもととなるもの。
やさしい日本語の意味
いきもののからだのぶぶんが、これからそだつための、いちばんはじめのかたち
このボタンはなに?

This organism has a very complex anlage in the early stages of development.

中国語(簡体字)の翻訳

这种生物在发育早期的原基非常复杂。

中国語(繁体字)の翻訳

這種生物在發生早期的原基非常複雜。

韓国語訳

이 생물은 발생 초기의 원기가 매우 복잡합니다.

インドネシア語訳

Organisme ini memiliki primordia pada tahap awal perkembangan yang sangat kompleks.

ベトナム語訳

Ở sinh vật này, mầm ở giai đoạn đầu của sự phát triển rất phức tạp.

タガログ語訳

Ang mga primordia ng organismong ito sa maagang yugto ng pag-unlad ay napakasalimuot.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana historical

hiragana

原チャ

ひらがな
げんちゃ
名詞
日本語の意味
原動機付き自転車を略した俗称。特に小排気量のスクーターなどを指す。 / 50ccクラスなどの小型バイク全般を指すこともある、若者言葉。
やさしい日本語の意味
げんつきバイクをみじかく言ったこと。ふつうは五十シーシーくらいの小さなバイク。
このボタンはなに?

My moped is very fast.

中国語(簡体字)の翻訳

我的轻便摩托车很快。

中国語(繁体字)の翻訳

我的輕型機車非常快。

韓国語訳

제 스쿠터는 아주 빠릅니다.

インドネシア語訳

Moped saya sangat cepat.

ベトナム語訳

Chiếc xe tay ga của tôi rất nhanh.

タガログ語訳

Napakabilis ng moped ko.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

原州

ひらがな
うぉんじゅ / げんしゅう
固有名詞
日本語の意味
原州(ウォンジュ)は、大韓民国江原特別自治道に位置する都市。ソウルの東約140kmにあり、歴史的・軍事的拠点として発展してきた地方中心都市。
やさしい日本語の意味
かんこくの まんなかより すこし ひがしに ある まちの なまえ
このボタンはなに?

I am planning to go to Wonju, South Korea next week.

中国語(簡体字)の翻訳

我下周打算去韩国的原州。

中国語(繁体字)の翻訳

我下週打算去韓國的原州市。

韓国語訳

저는 다음 주에 한국 원주에 갈 예정입니다.

インドネシア語訳

Saya berencana pergi ke Wonju, Korea minggu depan.

ベトナム語訳

Tôi dự định sẽ đi Wonju, Hàn Quốc vào tuần tới.

タガログ語訳

Plano kong pumunta sa Wonju, Korea sa susunod na linggo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★