本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

音読み
訓読み
そなえる / そなわる
文字
小学5年配当漢字 漢字表記
かなりやさしい日本語
まえもってよういしておくこと。そなえるといういみ。
日本語の意味
装備、供給
このボタンはなに?

We have equipped everything necessary for the trip.

中国語(簡体字)の翻訳

我们已经为旅行准备好了所有必要的东西。

中国語(繁体字)の翻訳

我們已為旅行準備好所有必需品。

韓国語訳

우리는 여행을 위해 필요한 모든 것을 준비했습니다.

インドネシア語訳

Kami telah menyiapkan semua yang diperlukan untuk perjalanan.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã chuẩn bị tất cả những thứ cần thiết cho chuyến đi.

タガログ語訳

Inihanda na namin ang lahat ng kailangan para sa paglalakbay.

このボタンはなに?

豫備

ひらがな
よび
漢字
予備
名詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
なにかあったときのために、あらかじめよういしておくこと
日本語の意味
Kyūjitai form of 予備
このボタンはなに?

Let's thoroughly prepare for the exam.

中国語(簡体字)の翻訳

认真做好考试准备吧。

中国語(繁体字)の翻訳

讓我們好好準備考試吧。

韓国語訳

시험 준비를 철저히 합시다.

インドネシア語訳

Mari persiapkan diri dengan baik untuk ujian.

ベトナム語訳

Hãy chuẩn bị kỹ lưỡng cho kỳ thi.

タガログ語訳

Maghanda tayo nang mabuti para sa pagsusulit.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

裝備

ひらがな
そうび
漢字
装備
名詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
そうびのむかしのかきかた。なにかをするときにつかうどうぐやふくのあつまり。
日本語の意味
Kyūjitai form of 装備 (“equipment”)
このボタンはなに?

We have the appropriate equipment for mountain climbing.

中国語(簡体字)の翻訳

我们有适合登山的装备。

中国語(繁体字)の翻訳

我們擁有適合登山的裝備。

韓国語訳

우리는 등산을 위한 적절한 장비를 갖추고 있습니다.

インドネシア語訳

Kami memiliki perlengkapan yang tepat untuk mendaki gunung.

ベトナム語訳

Chúng tôi có trang bị thích hợp để leo núi.

タガログ語訳

Mayroon kaming tamang kagamitan para sa pag-akyat ng bundok.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

備州

ひらがな
びしゅう
固有名詞
かなりやさしい日本語
むかしのおかやまとひろしまのひがしにあったくにのなまえ。あとにびぜんとびっちゅうとびんごにわかれ、みまさかもできた。
日本語の意味
古代日本の令制国の一つ。現在の岡山県および広島県東部に相当する地域。「びしゅう」と読む。後に備前・備中・備後の三国に分割され、さらに備前から美作国が分立した。
このボタンはなに?

Bishu is a beautiful region in Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

备州是日本的美丽地方。

中国語(繁体字)の翻訳

備州是日本的一個美麗地區。

韓国語訳

비슈는 일본의 아름다운 지역입니다.

インドネシア語訳

Bishu adalah daerah yang indah di Jepang.

ベトナム語訳

Bishu là một vùng đẹp của Nhật Bản.

タガログ語訳

Ang Bishū ay isang magandang rehiyon sa Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

備長炭

ひらがな
びんちょうたん
名詞
かなりやさしい日本語
かたい木をやいてつくるこうきゅうなすみで、ながくよくもえ、りょうりなどにつかう
日本語の意味
備長炭(びんちょうたん)は、主にウバメガシを材料として焼かれる高品質な白炭の一種で、硬く緻密で火持ちがよく、煙や臭いが少ないのが特徴。飲料水の浄化や、消臭・調湿、バーベキューや炉端焼きなどの高級燃料として用いられる。
このボタンはなに?

I always use binchotan charcoal when I grill meat.

中国語(簡体字)の翻訳

我烤肉时总是使用备长炭。

中国語(繁体字)の翻訳

我在烤肉的時候總是使用備長炭。

韓国語訳

저는 고기를 구울 때 항상 빈초탄을 사용합니다.

インドネシア語訳

Saya selalu menggunakan arang binchotan saat memanggang yakiniku.

ベトナム語訳

Khi tôi nướng thịt (yakiniku), tôi luôn sử dụng than binchotan.

タガログ語訳

Palagi akong gumagamit ng binchotan kapag nag-iihaw ako ng yakiniku.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

備長炭

ひらがな
びんちょうたん
名詞
かなりやさしい日本語
かための木からつくる火力がつよくて長くもえる高級なすみ
日本語の意味
高品質な木炭の一種で、主に紀州産のウバメガシを焼いて作られる硬質炭。火持ちが良く、煙や匂いが少ないため、炭火焼料理などに重用される。白炭に分類される。
このボタンはなに?

I always use binchotan charcoal when I grill meat.

中国語(簡体字)の翻訳

我烤肉的时候总是用备长炭。

中国語(繁体字)の翻訳

我烤肉的時候總是使用備長炭。

韓国語訳

저는 고기를 구울 때 항상 빈초탄을 사용합니다.

インドネシア語訳

Saat saya memasak yakiniku, saya selalu menggunakan arang binchotan.

ベトナム語訳

Khi tôi nướng thịt, tôi luôn dùng than binchotan.

タガログ語訳

Kapag nag-iihaw ako ng yakiniku, palagi akong gumagamit ng binchotan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

有備無患

ひらがな
ゆうびむかん
表現
慣用表現
かなりやさしい日本語
なにかわるいことがあってもいいように、まえからじゅんびしておくこと
日本語の意味
事前に十分な準備や備えをしておけば、万一のよくない事態や災いを防ぐことができるということ。 / 転じて、何事にも前もって対策を講じておくことが大切だという戒め。
このボタンはなに?

Being prepared for an earthquake is exactly what it means to be prepared against adverse events.

中国語(簡体字)の翻訳

为地震做准备,正是有备无患。

中国語(繁体字)の翻訳

為地震做好準備,正所謂有備無患。

韓国語訳

지진에 대비하는 것은 바로 '유비무환'이라는 말이다.

インドネシア語訳

Mempersiapkan diri menghadapi gempa memang benar-benar berarti 'siap sedia, tak ada kekhawatiran'.

ベトナム語訳

Chuẩn bị đối phó với động đất chính là "có chuẩn bị thì không lo".

タガログ語訳

Ang paghahanda para sa lindol ay tunay na nangangahulugang "ang may paghahanda ay walang pag-aalala".

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★