検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
where does it hurt
where there's muck there's brass
ことわざ
アイルランド英語
イギリス英語
日本語の意味
どんなに不快で汚い仕事でも、金儲けの機会があるという意味です。 / 困難や不衛生な環境にあっても、利益を生む可能性があるということを示しています。
hunting where the ducks are
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは「hunt」(狩猟する)の現在分詞形です。つまり、動詞の進行中の状態を表す活用形であり、形容詞的用法などで用いられることがあります。
hunt where the ducks are
動詞
慣用表現
日本語の意味
最も有望な場所・状況において、好機や成果を狙うこと。 / 利益や成功が得られそうな場所・状況を見極め、そこに攻める行動を取ること。 / チャンスがあるところで、その機会を利用しようとすること。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
( participle past )
( past )
where are the snows of yesteryear
フレーズ
口語
修辞法
日本語の意味
人生の儚さや時の流れの速さを感傷的に問いかける表現 / 過ぎ去った日々への郷愁や、人生の一瞬一瞬がいかに儚いかを強調する問いかけ / 過ぎ去った時代や若さの消散を嘆く感情を呼び起こすレトリカルなフレーズ
this is where we came in
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
状況が既に繰り返され、いつものパターンに陥ってしまった状態を指す / 同じ展開やパターンが何度も現れる、日常的な事態を表す / 繰り返し起こる状況に対して、ある種の決まりきった流れや問題性を示唆する表現
this is where I came in
loading!
Loading...