検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
fair is fair
know what o'clock it is
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
all of one's taste is in one's mouth
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
このフレーズは『all one's taste is in one's mouth』の別形であり、自己中心的な好み、つまり自分だけの味覚(好み)に固執し、他人には共感されにくい状態を示すと解釈できる。 / すなわち、自分の好み以外を評価しなかったり、見過ごしたりする、主観的で偏った感覚を意味すると考えられる。
all one's taste is in one's mouth
the game is up
フレーズ
日本語の意味
秘密の計画や活動が暴かれ、通常はそれが破綻につながる状態 / 隠れていた策略や行動が露見し、結果としてその計画が失敗する状況 / 偽装や陰謀が明るみに出て、計画が頓挫する局面
the devil is a liar
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
(慣用句)相手が意図的に騙そうとしている、または状況が実際と異なっているという、信頼しがたい状況を表現するフレーズ。 / (慣用表現)他者の言動や状況に対する不信感を示し、裏に何か意図がある可能性を暗示する言い回し。
every man is the architect of his own fortune
ことわざ
日本語の意味
各人は自分の成功と失敗の主な原因となるため、自分の運命は自らの手で築かれるという意味です。 / 自己の行動や決断が人生の結果を左右するという教訓を表しています。
it is always darkest just before the dawn
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
どんなに困難な状況でも、絶望の直前に希望の兆しが見え始めることを意味する。 / 最も暗い時期は、変化や好転が目前に迫っていることを示唆している。 / 苦境の最中でも、状況はすぐに改善し始める可能性があるという教訓である。
loading!
Loading...