検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

gone over like a lead balloon

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「gone over like a lead balloon」は、『go over like a lead balloon』の過去分詞形です。つまり、文法的には動詞の過去分詞であり、活用形の説明となります。 / なお、この表現は慣用句として使われる場合、『全く受け入れられなかった』や『大失敗した』という意味を含意することもありますが、与えられた英語の説明はあくまで過去分詞形を示しています。
このボタンはなに?

静かな会議室で彼女のジョークは全く受け入れられず、気まずい沈黙が残った。

plain as a pikestaff

形容詞
比較不可
日本語の意味
極めて明確で、疑いの余地がなく、一目で理解できる状態
このボタンはなに?

指示は一目瞭然だったので、誰も間違いを犯しませんでした。

every silver lining has a cloud

ことわざ
日本語の意味
どんなに良い状況でも、悪い面が潜んでいる可能性がある / 良い状況には必ず裏面や危険が伴うという意味 / 表面上はうまくいっているようでも、どこかで問題や失敗が起こる可能性がある
このボタンはなに?

厳しく聞こえるかもしれないが、どんな良い状況にも悪くなる可能性があるので、起こり得る後戻りに備えて計画を立てるべきだ。

pop a squat

動詞
女性語 俗語
日本語の意味
(スラング、女性に対して)公共の場所で用を足す / (スラング)しゃがむ
このボタンはなに?

ハイキングコースのトイレが閉まっていたので、彼女は倒れた丸太の陰で用を足さなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

a picture is worth a thousand words

ことわざ
日本語の意味
絵や写真は、言葉による説明では伝えきれないほどの情報や感情を効率的に表現できるという意味です。 / 一枚の絵に、千の言葉に匹敵する価値があるという教訓を示しています。
このボタンはなに?

彼女はその場面を陪審に説明するために写真を持ち込み、「百聞は一見に如かず」と信じていた。

of a sudden

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
突然に / 急に / いきなり
このボタンはなに?

指揮者が指揮棒を上げると、観衆は突然静かになった。

build a fire under

動詞
別表記 異形
日本語の意味
誰かに行動を起こさせるよう動機づける、または刺激する / 人を奮い立たせ、積極的に取り組ませる
このボタンはなに?

監督は決勝前に低迷しているチームを奮起させる方法を知っていた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

turn a corner

動詞
別表記 異形 慣用表現
日本語の意味
(比喩的に)状況や体調が回復・好転すること。 / (転じて)困難や停滞から抜け出し、物事が改善する局面に入ること。
このボタンはなに?

数か月の挫折の後、その小さなベーカリーはようやく持ち直し始め、常連客を増やし始めた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

not touch something with a barge pole

動詞
イギリス英語 慣用表現
日本語の意味
極力関わりたくない、関わるのを避ける(強い嫌悪を表す)
このボタンはなに?

詐欺の疑惑を聞いて以来、その会社と関係のあるものには絶対に近づかない。

関連語

canonical

alternative

a**holes

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
(複数形)非常に軽蔑すべき人物、あるいは自分勝手で迷惑な人々を指す卑俗な蔑称
このボタンはなに?

コンサートで列に割り込むクソ野郎たちがこんなにいるとは信じられなかった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★