ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

童子

ひらがな
どうじ / わらし
名詞
日本語の意味
子供。未成年の人。転じて、あどけなさ・幼さを感じさせる人。 / (昔の語)寺や神社などに仕える少年・稚児。 / 能・狂言・歌舞伎などで、子供の役、またはその役を演じる子供。 / (俗)経験や分別がまだ十分でない若者をややからかっていう言い方。
やさしい日本語の意味
おとなになるまえのこどもをさす、むかしのことば。
このボタンはなに?

Children are playing happily in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

在公园里,孩子们愉快地玩耍。

中国語(繁体字)の翻訳

在公園裡孩子們正開心地玩耍。

韓国語訳

공원에서 아이들이 즐겁게 놀고 있다.

インドネシア語訳

Anak-anak sedang bermain dengan riang di taman.

ベトナム語訳

Ở công viên, những đứa trẻ đang vui vẻ chơi đùa.

タガログ語訳

Masayang naglalaro ang mga bata sa parke.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

童子

ひらがな
わらし
漢字
名詞
異表記 別形
日本語の意味
子ども。また、幼い男の子。 / 仏教や神道で、神仏に仕える少年。童子形の神仏像や像容を指すこともある。 / 昔話や伝説などに登場する、不思議な力を持つ子どものような存在。
やさしい日本語の意味
まだおとなになっていないこどもをさすことば。むかしのいいかたです
このボタンはなに?

That child was playing in the rice field.

中国語(簡体字)の翻訳

那个孩子在稻田里玩耍。

中国語(繁体字)の翻訳

那個童子在稻田裡玩耍。

韓国語訳

그 아이는 논에서 놀고 있었습니다.

インドネシア語訳

Anak itu sedang bermain di sawah.

ベトナム語訳

Đứa trẻ đó đang chơi ở ruộng lúa.

タガログ語訳

Ang batang iyon ay naglalaro sa palayan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

酒呑童子

ひらがな
しゅてんどうじ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本の伝説に登場する鬼の頭目。京都の大江山を根城にし、人々をさらったり財宝を奪ったりしたとされる怪異的存在。源頼光らに討伐された物語で知られる。
やさしい日本語の意味
むかしのはなしに出てくるおにのなまえで、山にすみ人をさらったりわるさをするおに
このボタンはなに?

Shuten-doji is a legendary yokai in Japan, known for his fondness for sake.

中国語(簡体字)の翻訳

酒呑童子是日本传说中的妖怪,据说喜欢酒。

中国語(繁体字)の翻訳

酒呑童子是日本傳說中的妖怪,據說喜歡喝酒。

韓国語訳

슈텐도지는 일본의 전설에 나오는 요괴로, 술을 좋아하는 것으로 알려져 있습니다.

インドネシア語訳

Shuten-dōji adalah yokai legendaris dari Jepang yang konon menyukai sake.

ベトナム語訳

Shuten-dōji là một yêu quái trong truyền thuyết Nhật Bản, được cho là thích rượu.

タガログ語訳

Si Shuten-dōji ay isang yokai sa mga alamat ng Hapon, at sinasabing mahilig siya sa alak.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

善財童子

ひらがな
ぜんざいどうじ
固有名詞
日本語の意味
仏教に登場する菩薩や信仰対象の一つ / 特定の経典や物語に登場する架空の人物名 / 善い財(功徳)を象徴的に表す名前
やさしい日本語の意味
おしゃかさまの教えをまなぶためにたくさんのえらいひとをたずねてまわったしょうねん
このボタンはなに?

Sudhana, the main character of the Kegonkyō, continued his journey in search of its teachings.

中国語(簡体字)の翻訳

善财童子是《华严经》中的主人公,他为了寻求教义而不断旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

善財童子是《華嚴經》的主人公,為了尋求教法而不斷旅行。

韓国語訳

선재동자는 화엄경의 주인공으로, 그 가르침을 구하며 여행을 계속했습니다.

インドネシア語訳

Sudhana adalah tokoh utama dalam Sutra Avataṃsaka dan ia terus melakukan perjalanan untuk mencari ajarannya.

ベトナム語訳

Thiện Tài Đồng Tử là nhân vật chính trong Kinh Hoa Nghiêm, và cậu đã tiếp tục hành trình tìm kiếm những lời dạy của kinh.

タガログ語訳

Si 善財童子 ang pangunahing tauhan ng 華厳経, at nagpatuloy siya sa paglalakbay upang hanapin ang mga turo nito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★