検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

年に一度

ひらがな
ねんにいちど
フレーズ
日本語の意味
一年のうちに一回だけ行われることを表す表現。例:年に一度のイベント。 / 頻度が一年間に一回であることを示す語。 / 定期的だが頻度が低いことを説明するときに用いられる表現。
やさしい日本語の意味
一年のあいだに一かいだけあるようすをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
一年一次 / 每年一次 / 一年一度
中国語(繁体字)の意味
每年一次 / 一年一度 / 一年一次
韓国語の意味
1년에 한 번 / 해마다 한 번 / 연 1회
ベトナム語の意味
mỗi năm một lần / hằng năm
タガログ語の意味
isang beses sa isang taon / minsan sa isang taon / taunang
このボタンはなに?

We go on a family trip once a year.

中国語(簡体字)の翻訳

我们每年去一次家庭旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

我們每年都會去家庭旅行。

韓国語訳

우리는 해마다 한 번 가족 여행을 떠납니다.

ベトナム語訳

Chúng tôi đi du lịch cùng gia đình một lần mỗi năm.

タガログ語訳

Isang beses sa isang taon, naglalakbay kami kasama ang pamilya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

一日も早い

ひらがな
いちにちもはやい
フレーズ
日本語の意味
できるだけ早く実現・達成されることを強く望む気持ちを表す表現 / 一日たりとも遅れることなく、可能な限り早い時期にという願望を込めた言い方
やさしい日本語の意味
できるだけはやくといういみ。すこしでもはやいじかんやひをねがうようす。
中国語(簡体字)の意味
尽早 / 尽快 / 早日
中国語(繁体字)の意味
儘早 / 盡快 / 越快越好
韓国語の意味
하루라도 빨리 / 가능한 한 빨리 / 조속히
ベトナム語の意味
càng sớm càng tốt / sớm nhất có thể / trong thời gian sớm nhất
タガログ語の意味
sa lalong madaling panahon / nang mas maaga hangga’t maaari / pinakamaagang maaari
このボタンはなに?

I'm praying for your recovery as early as possible.

中国語(簡体字)の翻訳

祝您早日康复。

中国語(繁体字)の翻訳

祝您早日康復。

韓国語訳

하루빨리 회복하시길 기원합니다.

ベトナム語訳

Mong bạn sớm bình phục.

タガログ語訳

Dalangin ko ang iyong agarang paggaling.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

三十一

ひらがな
さんじゅういち
数詞
日本語の意味
30と1を合わせた数。29の次で32の前の数。 / 満30歳を過ぎて1年の年齢。数え年の31歳。 / 1か月のうちの日数が31日まである月のこと。 / 31番目、または31個あるうちの31番目のもの。
やさしい日本語の意味
さんじゅうに いちを たした かずを あらわす すうじ
中国語(簡体字)の意味
数字:三十一 / 三十加一 / 序数:第三十一
中国語(繁体字)の意味
數字三十一 / 31
韓国語の意味
삼십일 / 서른하나
ベトナム語の意味
ba mươi mốt / số 31
タガログ語の意味
tatlumpu't isa / 31
このボタンはなに?

My birthday is on the thirty-first.

中国語(簡体字)の翻訳

我的生日是31日。

中国語(繁体字)の翻訳

我的生日是三十一日。

韓国語訳

제 생일은 31일입니다.

ベトナム語訳

Sinh nhật tôi là ngày 31.

タガログ語訳

Ang kaarawan ko ay ika-31.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

四十一

ひらがな
よんじゅういち
数詞
日本語の意味
40より1多い数。また、その数の順番。 / 41個あること。 / 41歳のこと。 / 第41番目のこと。
やさしい日本語の意味
さんじゅうにいちのつぎのかずで、よんじゅうよりひとつおおいかず
中国語(簡体字)の意味
四十一 / 数字41 / 四十加一
中国語(繁体字)の意味
四十一 / 數字41
韓国語の意味
사십일 / 마흔하나 / 숫자 41
ベトナム語の意味
bốn mươi mốt / số 41
タガログ語の意味
apatnapu't isa / bilang na 41
このボタンはなに?

My father is forty-one years old.

中国語(簡体字)の翻訳

我父亲四十一岁。

中国語(繁体字)の翻訳

我父親四十一歲。

韓国語訳

제 아버지는 마흔한 살입니다.

ベトナム語訳

Bố tôi 41 tuổi.

タガログ語訳

Ang aking ama ay apatnapu't isang taong gulang.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

一晩中

ひらがな
ひとばんじゅう
副詞
日本語の意味
夜の間ずっと、夕方から朝まで途切れることなく続くさまを表す副詞。 / ある出来事や状態が、一度も中断されずに夜を通して続くこと。 / 比喩的に、長い時間ずっと・長時間にわたって続くさま。
やさしい日本語の意味
よるのあいだずっとねないでいるようすをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
整夜 / 通宵 / 一整晚
中国語(繁体字)の意味
整夜 / 一整晚 / 通宵
韓国語の意味
밤새도록 / 하룻밤 내내 / 온밤 내내
ベトナム語の意味
suốt đêm / cả đêm / trọn đêm
タガログ語の意味
magdamag / buong magdamag / sa buong gabi
このボタンはなに?

He continued to write that report all night.

中国語(簡体字)の翻訳

他整夜一直在写那份报告。

中国語(繁体字)の翻訳

他整晚一直在寫那份報告。

韓国語訳

그는 밤새 그 보고서를 계속 썼다.

ベトナム語訳

Anh ấy đã tiếp tục viết báo cáo đó suốt đêm.

タガログ語訳

Nagpatuloy siyang magsulat ng ulat buong gabi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

第一インターナショナル

ひらがな
だいいちいんたあなしょなる
漢字
国際労働者協会
固有名詞
日本語の意味
第一インターナショナル
やさしい日本語の意味
十九せいきにできた、せかいのはたらく人たちのくみあいのれんごう
中国語(簡体字)の意味
第一国际;国际工人协会 / 1864年成立的工人运动国际组织 / 早期社会主义、共产主义与无政府主义者的国际联盟
中国語(繁体字)の意味
國際工人協會(第一國際),十九世紀的工人運動國際組織 / 1864–1876年存在的跨國左翼與工人團體聯盟
韓国語の意味
1864~1876년 활동한 최초의 국제적 노동자·사회주의 조직 / 마르크스와 바쿠닌 등이 참여한 국제 노동자 협회
ベトナム語の意味
Quốc tế I; Quốc tế thứ nhất / Hiệp hội Lao động Quốc tế, tổ chức quốc tế của phong trào công nhân (1864–1876)
タガログ語の意味
Unang Internasyonal / Internasyonal na Kapisanan ng mga Manggagawa / unang pandaigdigang samahan ng mga sosyalista at manggagawa (ika-19 siglo)
このボタンはなに?

The First International was an international organization of workers.

中国語(簡体字)の翻訳

第一国际是一个国际性的工人组织。

中国語(繁体字)の翻訳

第一國際曾是工人的國際性組織。

韓国語訳

제1인터내셔널은 노동자들의 국제 조직이었습니다.

ベトナム語訳

Quốc tế thứ nhất là một tổ chức quốc tế của người lao động.

タガログ語訳

Ang Unang Internasyonal ay dating isang pandaigdigang organisasyon ng mga manggagawa.

このボタンはなに?
関連語

一発屋

ひらがな
いっぱつや
名詞
日本語の意味
一度だけ大きな成功を収め、その後は同じレベルの成功を収めていない人や作品を指す俗語的な表現。特に音楽や芸能の分野で、一曲だけ大ヒットした歌手やバンドなどを指すことが多い。 / スポーツやビジネスなどで、単発の成果はあったものの、その後継続的な成果や活躍が見られない人・チーム・企画など。 / 銃や大砲などの「一発」で終わるものを比喩的に言う場合に用いられることもあるが、一般的には上記の意味で使われる。
やさしい日本語の意味
一度だけとても人気が出て、そのあとあまり売れなくなった人や店などのこと
中国語(簡体字)の意味
仅凭一首热门作品走红的歌手或艺人 / 只有一个作品或成果出名、后续难以复制成功的人或团体 / 昙花一现的成功者
中国語(繁体字)の意味
靠一首成名作短暫走紅的歌手或藝人 / 只因一次成功而暫時爆紅者 / 曇花一現的紅星
韓国語の意味
한 번의 히트로 유명해진 사람 / 단발성 성공만 거둔 인물 / 한 곡만 히트한 가수 등 일시적 인기를 얻은 사람
ベトナム語の意味
người (nhất là nghệ sĩ) chỉ nổi tiếng nhờ một bản hit duy nhất / người vụt sáng với một thành công rồi nhanh chóng mờ nhạt / hiện tượng chỉ có một lần thành công vang dội
タガログ語の意味
artista o mang-aawit na sumikat dahil sa iisang hit lang / taong panandaliang sumikat dahil sa isang obra o kanta lamang / komedyanteng nakilala sa iisang biro o hirit lang
このボタンはなに?

He is known as a one-hit wonder singer.

中国語(簡体字)の翻訳

他被视为一位一炮而红的歌手。

中国語(繁体字)の翻訳

他被視為只靠一首歌成名的歌手。

韓国語訳

그는 원히트 원더 가수로 알려져 있습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy được biết đến như một ca sĩ chỉ có một bản hit.

タガログ語訳

Kilala siya bilang isang mang-aawit na nagkaroon lamang ng isang hit.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

一酸化窒素

ひらがな
いっさんかちっそ
名詞
日本語の意味
窒素と酸素の化合物の一種で、一酸化物に分類される気体。化学式はNO。医療・生理作用や大気化学などで重要。 / 一酸化窒素(NO)は、血管拡張や神経伝達など、体内でシグナル伝達物質として働く気体分子。
やさしい日本語の意味
からだの中でできる小さな気体で、血のめぐりをよくするはたらきがある
中国語(簡体字)の意味
一氧化氮,化学式NO / 由氮与氧组成的无色气体 / 在生物体内可作为信号分子
中国語(繁体字)の意味
一氧化氮(NO),氮與氧形成的化合物 / 氮的一氧化物;氮一氧化物
韓国語の意味
질소와 산소가 하나씩 결합한 기체 화합물(화학식 NO) / 생체에서 신호전달 물질로 작용하는 산화질소 / 배기가스 등에서 생성되는 대기오염물질
ベトナム語の意味
ôxít nitric (NO) / nitơ monoxit
タガログ語の意味
monoksido ng nitroheno / nitrik oksido
このボタンはなに?

Nitrogen monoxide is a cause of air pollution.

中国語(簡体字)の翻訳

一氧化氮是造成大气污染的原因之一。

中国語(繁体字)の翻訳

一氧化氮是造成空氣污染的原因之一。

韓国語訳

일산화질소는 대기 오염의 원인 중 하나입니다.

ベトナム語訳

Oxit nitric là một trong những nguyên nhân gây ô nhiễm không khí.

タガログ語訳

Ang nitric oxide ay isa sa mga sanhi ng polusyon sa hangin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

西角目鳥

ひらがな
にしつのめどり
名詞
日本語の意味
西洋に生息するツノメドリ科の海鳥、ニシツノメドリのこと。厚い三角形のくちばしと白黒の体色が特徴。
やさしい日本語の意味
たいせいようの うみに すむ とりで、くちばしが あつく あかや きいろで めだつ
中国語(簡体字)の意味
大西洋海鹦,生活在北大西洋的海鸟 / 海雀科海鹦属的鸟类,繁殖季喙部色彩鲜艳
中国語(繁体字)の意味
大西洋角嘴海雀(海鸚),一種北大西洋的海鳥 / 具黑白羽色與色彩鮮豔厚嘴的海鳥
韓国語の意味
대서양 퍼핀 / 대서양 바다앵무새 / 북대서양에 서식하는 퍼핀
ベトナム語の意味
loài chim biển mỏ lớn nhiều màu, sống ở Bắc Đại Tây Dương / puffin Đại Tây Dương
タガログ語の意味
ibon-dagat ng Hilagang Atlantiko na may makapal at makulay na tuka / puffin; Fratercula arctica / ibon na sumisisid para sa isda at nagpaparami sa mga bangin
このボタンはなに?

The Atlantic puffin is one of the most commonly seen birds in the North Atlantic.

中国語(簡体字)の翻訳

西角目鸟是北大西洋最常见的鸟类之一。

中国語(繁体字)の翻訳

西角目鳥是北大西洋最常見的鳥類之一。

韓国語訳

서각목조는 북대서양에서 가장 흔히 볼 수 있는 새 중 하나입니다.

ベトナム語訳

西角目鳥 là một trong những loài chim thường gặp nhất ở Bắc Đại Tây Dương.

タガログ語訳

Ang 西角目鳥 ay isa sa mga pinaka-karaniwang ibon na makikita sa Hilagang Atlantiko.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

一日の計は朝にあり、一年の計は元旦にあり

ひらがな
いちじつのけいはあさにありいちねんのけいはがんたんにあり / いちにちのけいはあさにありいちねんのけいはがんたんにあり
ことわざ
直訳
日本語の意味
物事を始めるにあたっては、最初の計画や準備がとても大切であるということのたとえ。特に、一日のはじまりである朝や、一年のはじまりである元日によく考え、計画を立てるべきだという教え。
やさしい日本語の意味
一日のはじめや一年のはじめにきちんとじゅんびやけいかくをすると、うまくいくということ
中国語(簡体字)の意味
一天之计在于晨,一年之计在于元旦。 / 凡事应及早筹划,提前安排更易成功。 / 早规划、早行动是达成目标的关键。
中国語(繁体字)の意味
一天的計畫宜在早晨安排,一年的計畫宜在元旦制定。 / 凡事要及早規劃,開端最為關鍵。 / 早做計畫是成功的要訣。
ベトナム語の意味
Lập kế hoạch sớm quyết định thành công / Việc ngày định vào buổi sáng, việc năm định vào ngày đầu năm / Mọi việc nên tính từ đầu
このボタンはなに?

There is a proverb that says, 'Plan your day in the morning and your year on New Year's Day,' which means that you should plan your day in the morning and your year on New Year's Day.

中国語(簡体字)の翻訳

有句谚语说“一日之计在于晨,一年之计在于元旦”,意思是早晨要制定一天的计划,元旦要制定一年的计划。

中国語(繁体字)の翻訳

有句諺語說:「一日之計在於晨,一年之計在於元旦。」意思是應該在早晨訂定一天的計劃,在元旦訂定一年的計劃。

韓国語訳

하루의 계획은 아침에 있고, 일년의 계획은 새해 첫날에 있다는 속담이 있는데, 이는 아침에 하루의 계획을 세우고, 새해 첫날에 일년의 계획을 세워야 한다는 뜻입니다.

ベトナム語訳

Có một tục ngữ rằng: "Kế hoạch của một ngày nằm ở buổi sáng, kế hoạch của một năm nằm ở ngày đầu năm", nghĩa là nên lập kế hoạch cho một ngày vào buổi sáng và lập kế hoạch cho cả năm vào ngày đầu năm.

このボタンはなに?
関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★