ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

徳文

ひらがな
のりふみ / よしふみ / とくふみ
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。例:徳を重んじることを願って付けられることがある。 / ドイツ語・ドイツ文学を略して指す言い方(例:「独文」と混同されることもある俗な表記)。
やさしい日本語の意味
にほんのおとこのひとのなまえです
このボタンはなに?

Tokubun is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

德文是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

德文是我的摯友。

韓国語訳

도쿠후미 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Tokubun adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Tokufumi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Tokubun ay aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

晋徳

ひらがな
しんとく
固有名詞
日本語の意味
日本の男性の名前。「晋」は中国の古代王朝名や「進む」を意味し、「徳」は「道徳」「善い行い」「恵み」などの意味を持つ漢字で、全体として「徳を備えて進む人」や「高い徳を持つ人」といったイメージを表す。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつです
このボタンはなに?

Jintoku is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

晋德是我的好朋友。

韓国語訳

신덕 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Shintoku-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Shintoku là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Shintoku ay aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

馬徳里

ひらがな
まどりいど
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
スペインの首都マドリードの旧表記。中国語音写「馬徳里」の日本語での当て字として用いられた固有名詞。 / 歴史的な文献や古い訳書などで見られるマドリードの異体表記。
やさしい日本語の意味
むかしのかき方でのマドリードの名まえで、スペインのしゅとをさす
このボタンはなに?

Madrid is the capital of Spain.

中国語(簡体字)の翻訳

马德里是西班牙的首都。

中国語(繁体字)の翻訳

馬德里是西班牙的首都。

韓国語訳

마드리드는 스페인의 수도입니다.

インドネシア語訳

Madrid adalah ibu kota Spanyol.

ベトナム語訳

Madrid là thủ đô của Tây Ban Nha.

タガログ語訳

Ang Madrid ay ang kabisera ng Espanya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

早起きは三文の徳

ひらがな
はやおきはさんもんのとく
ことわざ
日本語の意味
朝早く起きて行動を始めると、良いことや得になることがあるという意味のことわざ。
やさしい日本語の意味
朝はやくおきると、いいことやとくになることが多いといういみ
このボタンはなに?

My mother always says 'the early bird gets the worm,' and wakes us up early.

中国語(簡体字)の翻訳

妈妈总是说“早起有好处”,并且总是把我们叫得很早。

中国語(繁体字)の翻訳

媽媽總是說「早起三文之德」,並把我們叫得很早起來。

韓国語訳

어머니는 항상 '일찍 일어나는 것이 이득이다'라고 하시며 우리를 일찍 깨우십니다.

インドネシア語訳

Ibu selalu berkata, 'Bangun pagi itu menguntungkan,' lalu membangunkan kami lebih awal.

ベトナム語訳

Mẹ luôn nói 'dậy sớm có lợi' và đánh thức chúng tôi dậy sớm.

タガログ語訳

Lagi kaming ginigising ng aming ina nang maaga at sinasabi niya, "Ang maagang paggising ay may tatlong kapakinabangan."

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

徳過瑟斯

ひらがな
てきさす
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
アメリカ合衆国南部に位置する州「テキサス」の古風な表記、または当て字として用いられた固有名詞。
やさしい日本語の意味
むかしのかきかたであるアメリカのテキサスしゅうのなまえ
このボタンはなに?

Texas is a part of America.

中国語(簡体字)の翻訳

德過瑟斯是美国的一部分。

中国語(繁体字)の翻訳

德克薩斯是美國的一部分。

韓国語訳

텍사스는 미국의 일부입니다.

インドネシア語訳

Texas adalah bagian dari Amerika.

ベトナム語訳

Texas là một phần của Hoa Kỳ.

タガログ語訳

Ang Texas ay bahagi ng Amerika.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

浦塩斯徳

ひらがな
うらじおすとく
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
ロシア連邦の極東部に位置する港湾都市ウラジオストクの、かつて用いられた当て字・旧表記。
やさしい日本語の意味
むかしのかきかたで ロシアの まち ウラジオストクを さす なまえ
このボタンはなに?

Urajiosutoku is a city in Russia, which is also close to Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

浦盐斯德是俄罗斯的城市,也离日本很近。

中国語(繁体字)の翻訳

浦塩斯徳是俄羅斯的一個城市,離日本也很近。

韓国語訳

블라디보스토크는 러시아의 도시로, 일본에서도 가깝습니다.

インドネシア語訳

Vladivostok adalah sebuah kota di Rusia yang juga dekat dengan Jepang.

ベトナム語訳

Vladivostok là một thành phố của Nga, nằm gần Nhật Bản.

タガログ語訳

Ang 浦塩斯徳 ay isang lungsod sa Rusya, at malapit din ito sa Hapon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

浦潮斯徳

ひらがな
うらじおすとく
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
日本語の古い地名表記や、漢字による外来地名の表記である可能性があります。具体的な意味は文脈や歴史的用例によって異なります。
やさしい日本語の意味
ロシアのまちウラジオストクのむかしのかきかたをあらわすことば
このボタンはなに?

My friend lives in Urajiosutoku (Vladivostok).

中国語(簡体字)の翻訳

我的朋友住在浦潮斯德。

中国語(繁体字)の翻訳

我的朋友住在海參崴。

韓国語訳

제 친구는 우라시오시토쿠에 살고 있습니다.

インドネシア語訳

Teman saya tinggal di 浦潮斯徳.

ベトナム語訳

Bạn của tôi sống ở 浦潮斯徳.

タガログ語訳

Ang kaibigan ko ay nakatira sa 浦潮斯徳.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

徳は孤ならず必ず隣あり

ひらがな
とくはこならずかならずとなりあり
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
徳のある人は決して一人ぼっちではなく、必ず理解者や協力者が現れるということを表すことわざ。 / 善い行いをしていれば、自然と周りに人が集まり、支え合う関係が生まれるという教え。
やさしい日本語の意味
よいこころや行いがある人はひとりにならずなかまがあつまる
このボタンはなに?

He acknowledged that his success was due to the support of those around him, saying, 'Virtue is never solitary; it always has neighbors.'

中国語(簡体字)の翻訳

他引用“德不孤,必有邻”这句话,承认自己的成功是多亏了周围人的支持。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「德不孤,必有鄰」,並承認自己的成功是因為周遭的支持。

韓国語訳

그는 "덕은 고립되지 않아 반드시 이웃이 있다"고 말하며 자신의 성공이 주변의 지원 덕분임을 인정했다.

インドネシア語訳

Ia berkata, "Kebaikan tidaklah sendiri; pasti ada tetangganya," dan mengakui bahwa kesuksesannya berkat dukungan orang-orang di sekitarnya.

ベトナム語訳

Anh ấy nói: 'Đức không cô độc, nhất định sẽ có người kề bên', và thừa nhận rằng thành công của mình là nhờ sự giúp đỡ của những người xung quanh.

タガログ語訳

Sinabi niya, "Ang kabutihan ay hindi nag-iisa; tiyak na may mga katabi," at inamin niya na ang kanyang tagumpay ay dahil sa suporta ng mga nasa paligid niya.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★