検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

久々

ひらがな
ひさびさ
名詞
日本語の意味
久しぶりであること。また、そのさま。長い間隔をおいて、再びある状態になること。
やさしい日本語の意味
ながいあいだしていなかったことを、ひさしぶりにするようす
中国語(簡体)
久违 / 隔了很久之后 / 时隔许久再次发生
このボタンはなに?

I met my friend for the first time in a long time.

中国語(簡体字)の翻訳

好久没见到朋友了。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

久々

ひらがな
ひさびさ
形容詞
日本語の意味
長い間が過ぎてから、再びそうするさま・状態。 / しばらくの間、同じ状態が続いた後に変化が起こるさま。
やさしい日本語の意味
とてもながいあいだしていなかったことを、ひさしぶりにするようす
中国語(簡体)
久违的 / 隔了很久(再次) / 时隔许久
このボタンはなに?

I met my friend for the first time in a long time.

中国語(簡体字)の翻訳

好久没见到朋友了。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

もらいなき

漢字
貰い泣き
名詞
日本語の意味
他人の悲しみや感情に共感して、もらい泣きしてしまうこと。 / 周囲の雰囲気や出来事に感化されて、自分もつられて泣いてしまうこと。
やさしい日本語の意味
ほかの人がなくので、つられていっしょにないてしまうこと
中国語(簡体)
受他人情绪感染而哭 / 看见别人哭而跟着哭 / 因同情而落泪
このボタンはなに?

Listening to his story, I found myself crying in sympathy.

中国語(簡体字)の翻訳

我听了他的话,不由自主地跟着哭了。

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

くいぜ

名詞
日本語の意味
杭や木の切り株など、地面から突き出している短い柱状のもの。 / 比喩的に、進行や思考を妨げて行き詰まらせる原因となるもの。
やさしい日本語の意味
きがたおれたあとにのこる、ねもとだけのぶぶん
中国語(簡体)
树桩 / 残肢 / 桩子
このボタンはなに?

He was sitting on the stump in the garden, reading a book.

中国語(簡体字)の翻訳

他坐在院子里的木桩上看书。

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

できそこない

漢字
出来損ない
名詞
日本語の意味
期待に応えられないこと、または応えられなかった人や物。失敗作や役立たずを指す。
やさしい日本語の意味
うまくできなかったものや人を下げていうことば
中国語(簡体)
次品 / 不成器的人 / 废物
このボタンはなに?

His project was a failure to meet expectations.

中国語(簡体字)の翻訳

他的项目是失败的。

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

やりがい

漢字
遣り甲斐
名詞
日本語の意味
物事をするうえでの価値や意義、達成感を感じられる要素。
やさしい日本語の意味
がんばって何かをするときに、こころがみたされてうれしくなるかち
中国語(簡体)
做某事的价值与意义 / 成就感 / 值得去做的理由
このボタンはなに?

This job is tough, but there is value in doing it.

中国語(簡体字)の翻訳

这份工作虽然很辛苦,但很有成就感。

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

百万長者

ひらがな
ひゃくまんちょうじゃ
名詞
日本語の意味
資産が100万単位を超えるほどの裕福な人。 / 多額の財産を持つ富豪。
やさしい日本語の意味
とてもおかねをもっているひとで、とくにおかねがひゃくまんよりおおいひと
中国語(簡体)
百万富翁 / 百万富豪 / 资产逾一百万的人
このボタンはなに?

He became a millionaire at a young age.

中国語(簡体字)の翻訳

他年轻时就成了百万富翁。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

おいっこ

漢字
甥っ子
名詞
日本語の意味
兄弟姉妹の息子。おい。 / 自分の甥であることを強調した言い方。
やさしい日本語の意味
おにいさんやおとうとなどのこどもで、じぶんよりしたのおとこのこ
中国語(簡体)
自己的侄子或外甥
このボタンはなに?

My nephew is very smart.

中国語(簡体字)の翻訳

我的侄子很聪明。

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

おいわけぶし

漢字
追分節
名詞
日本語の意味
追分節(おいわけぶし)は、日本の民謡の一つで、馬子唄の系統に属する哀調を帯びた歌。信州追分宿(現在の長野県軽井沢町追分)などで唄われたことからこの名があり、旅人や馬方が道中で歌った歌として知られる。 / 追分節は、後に全国に広まり、多くの地方で歌われるようになった民謡の一ジャンルでもある。ゆったりとした節回しと、もの悲しさを含んだ旋律が特徴。
やさしい日本語の意味
うまにのるひとがうたう、かなしいこえのおおきいうた
中国語(簡体)
追分节,日本的一种民谣曲调 / 马夫歌,赶马人所唱的民歌
このボタンはなに?

At the festival, he performed a horseman's song and moved the audience with a voice that seemed to gently fill the hall.

中国語(簡体字)の翻訳

他在祭典上演唱了追分调,以仿佛将会场静静包裹的歌声感动了人们。

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

おいわけ

漢字
追分
名詞
略語 異表記
日本語の意味
fork in a road / Short for 追分節 (oiwakebushi)
やさしい日本語の意味
みちがふたつやみっつにわかれるところをしめすことば
中国語(簡体)
道路分岔处 / 日本民谣“追分节”的简称
このボタンはなに?

He stood at the fork in the road, unsure of which path to choose.

中国語(簡体字)の翻訳

他站在分岔路口,不知道该选择哪条路。

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★