検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
当用漢字
ひらがな
とうようかんじ
名詞
歴史的
日本語の意味
日本の文部省(現・文部科学省)が1946年に告示した、当用として使用すべきとされた漢字の一覧。のちに常用漢字に引き継がれた。
やさしい日本語の意味
むかしのきそてきなかんじのあつまりで、そのころつかうことをきめられたかんじ
中国語(簡体字)の意味
日本文部省于1946年公布的官方汉字表,后被“常用汉字”取代 / 日本历史上的汉字用字规范之一 / 规定一般文书中可使用的汉字范围的名单
中国語(繁体字)の意味
日本文部省於1946年公布的官方漢字表,後由「常用漢字」取代。 / 日本戰後規定公文與教育用字的漢字範圍。
韓国語の意味
1946년 일본 문부성이 공표한 공용 한자 목록(후에 상용 한자로 대체됨) / 전후 일본에서 공문서·교육에 사용할 한자로 지정된 역사적 한자 체계
ベトナム語の意味
bộ kanji “đương dụng” do Bộ Giáo dục Nhật Bản ban hành ngày 16/11/1946 / tập hợp chữ Hán chính thức dùng ở Nhật sau 1946, sau này được thay bằng 常用漢字 (jōyō kanji)
関連語
同
音読み
どう / とう
訓読み
おなじ / ともに
文字
日本語の意味
同じ
やさしい日本語の意味
おなじといういみをあらわすかんじのひとつ
中国語(簡体字)の意味
相同;一样 / 一起;共同 / 和;与
中国語(繁体字)の意味
相同;一樣 / 共同;一起 / 同一個
韓国語の意味
같은 / 동일한 / 같음
ベトナム語の意味
cùng / giống nhau / đồng (chung một)
党
ひらがな
とう / たむろ
名詞
異表記
別形
日本語の意味
政党 / 屯の別形
やさしい日本語の意味
せいじでおなじかんがえのひとがあつまったなかま。くにのことをよくするためにうごく。
中国語(簡体字)の意味
政党 / 党派、集团 / (“屯”的异体)村屯、营寨
中国語(繁体字)の意味
政黨 / 「屯」的異體字
韓国語の意味
정당; 당파 / (屯의 이체) 무리, 떼 / (屯의 이체) 군대의 주둔·진영
ベトナム語の意味
đảng (chính trị); phe phái / dạng chữ thay thế của 屯
タガログ語の意味
partidong politikal / paksyon o pangkat / kumpulan ng mga tao
関連語
東洋学
ひらがな
とうようがく
名詞
日本語の意味
東洋(主にアジア圏)の言語・文化・歴史・思想・宗教などを体系的・学問的に研究する分野。また、その研究全般。 / 西洋から見た東洋に関する学術研究の総称。
やさしい日本語の意味
アジアの国のれきしや文化やことばについて学ぶ学問のこと
中国語(簡体字)の意味
研究东方(多指东亚)文化、历史、语言等的学科 / 对东方社会与文明的综合性研究
中国語(繁体字)の意味
研究東方(亞洲)文化、語言、歷史等的學科 / 以東方為對象的綜合人文社會研究
韓国語の意味
동양권의 역사·문화·언어 등을 연구하는 학문 / 동양 지역을 대상으로 한 학제적 연구 분야
ベトナム語の意味
Đông phương học / nghiên cứu về phương Đông / nghiên cứu Á Đông
関連語
謄本
ひらがな
とうほん
名詞
略語
異表記
日本語の意味
公文書や戸籍などの原本の内容をそのまま写し取った文書。特に、戸籍謄本を指すことが多い。 / 原本全部の写しであることを示す書類。抄本に対する語。
やさしい日本語の意味
こくせきにんなどがかかれたしゅるいのしょるいのコピーやうつし
中国語(簡体字)の意味
文件的正式抄本或官方副本 / 日本户籍誊本的简称
中国語(繁体字)の意味
文件的正式副本 / 戶籍謄本的簡稱
韓国語の意味
원본의 전부를 옮겨 적은 사본, 등본. / (일본) ‘戸籍謄本’의 준말; 호적등본.
ベトナム語の意味
bản sao chứng thực (đầy đủ) của văn bản / (viết tắt của 戸籍謄本) bản sao toàn bộ sổ hộ tịch
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
等価物
ひらがな
とうかぶつ
名詞
日本語の意味
価値・機能・効果などが、ほかのものと同じであるとみなせるもの / あるものと交換や置き換えが可能なもの / 論理・数学などで、同じ意味内容や同値関係にあるもの
やさしい日本語の意味
ねだんやかちなどが、ほかのものとおなじくらいであるもの
中国語(簡体字)の意味
等价物 / 等值物 / 同等价值的事物
中国語(繁体字)の意味
價值相等的事物 / 具有相同效用或效果的替代品 / 在某一標準下被視為等同的對象
韓国語の意味
등가물 / 동등한 가치의 것 / 같은 가치로 교환 가능한 것
ベトナム語の意味
vật tương đương / điều tương đương / giá trị tương đương
関連語
唐樂
ひらがな
とうがく
漢字
唐楽
名詞
活用形
旧字体
日本語の意味
Kyūjitai form of 唐楽
やさしい日本語の意味
むかしのならやきょうでつかわれたとうからつたわったおんがく
中国語(簡体字)の意味
“唐乐”的日文旧字形
中国語(繁体字)の意味
日語「唐楽」的舊字體
韓国語の意味
‘唐楽’의 구자체 표기
ベトナム語の意味
dạng chữ Kyūjitai (chữ phồn thể Nhật) của “唐楽” / Tōgaku: nhạc cung đình Nhật có nguồn gốc từ âm nhạc nhà Đường Trung Quốc
関連語
湯
音読み
とう / しょう
訓読み
ゆ
文字
日本語の意味
お湯
やさしい日本語の意味
あたたかいゆのことをあらわすかんじのもじ
中国語(簡体字)の意味
热水 / 开水
中国語(繁体字)の意味
熱水 / 開水 / 浴場的熱水
韓国語の意味
뜨거운 물 / 온수 / 목욕물
ベトナム語の意味
nước nóng / bồn tắm/nhà tắm / suối nước nóng
当代
ひらがな
とうだい
名詞
日本語の意味
今の世の中。現代。この時代。 / その時代を代表する人。現在の第一人者。
やさしい日本語の意味
いまのよのなかのこと
中国語(簡体字)の意味
现今时代 / 现代时期
中国語(繁体字)の意味
現今時代 / 現代 / 當下的年代
韓国語の意味
현재 시대 / 현대 / 오늘날
ベトナム語の意味
thời hiện đại / thời đại hiện tại / thời đại ngày nay
タガログ語の意味
kasalukuyang panahon / makabagong panahon / panahon ngayon
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
答案
ひらがな
とうあん
名詞
日本語の意味
解答 / 解答用紙、試験用紙
やさしい日本語の意味
しけんで、こたえを書いたぶんやかみのこと。
中国語(簡体字)の意味
回答;解答 / 答题纸;答卷
中国語(繁体字)の意味
回答;解答 / 答卷;作答紙(考試)
韓国語の意味
답안 / 답안지 / 시험 답안지
ベトナム語の意味
câu trả lời / giấy làm bài thi / bài làm (bài thi)
タガログ語の意味
sagot / sagutang papel (sa pagsusulit) / papel ng sagot sa pagsusulit
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
loading!
Loading...