ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

自炊

ひらがな
じすい
動詞
日本語の意味
自分で料理を作ること。外食や惣菜に頼らず、自分の食事を自分で用意すること。 / (主に個人利用のために)自分で書籍や雑誌などを裁断・スキャンして電子データ化すること。
やさしい日本語の意味
じぶんでごはんをつくること。または本などをじぶんでよみこみ、でんしデータにすること。
このボタンはなに?

I recently started cooking for myself.

中国語(簡体字)の翻訳

最近我开始自己做饭了。

中国語(繁体字)の翻訳

最近開始自己做飯了。

韓国語訳

최근에 집에서 직접 요리하기를 시작했어요.

インドネシア語訳

Akhir-akhir ini, saya mulai memasak sendiri.

ベトナム語訳

Gần đây, tôi bắt đầu tự nấu ăn.

タガログ語訳

Kamakailan lang, nagsimula akong magluto para sa sarili.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

示指

ひらがな
しし
名詞
日本語の意味
人差し指
やさしい日本語の意味
てのゆびのひとつで、なかゆびのとなりにある、ものをさすときにつかうゆび
このボタンはなに?

He pointed to the sky with his index finger.

中国語(簡体字)の翻訳

他用食指指着天空。

中国語(繁体字)の翻訳

他用食指指著天空。

韓国語訳

그는 집게손가락으로 하늘을 가리켰다.

インドネシア語訳

Dia menunjuk ke langit dengan jari telunjuk.

ベトナム語訳

Anh ấy chỉ vào bầu trời bằng ngón trỏ.

タガログ語訳

Itinuro niya ang langit gamit ang hintuturo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

寺社

ひらがな
じしゃ
名詞
日本語の意味
寺院や神社の総称。仏教の寺と神道の神社をひとまとめにして言う語。 / 寺や神社など、宗教的な参拝施設が集まっている場所。 / 比喩的に、多くの人が参集し、敬意や期待の対象となる場所や組織。
やさしい日本語の意味
おてらとじんじゃをまとめて言うこと。
このボタンはなに?

There are many beautiful temples and shrines in Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

日本有许多美丽的寺庙和神社。

中国語(繁体字)の翻訳

日本有許多美麗的寺廟與神社。

韓国語訳

일본에는 아름다운 사찰과 신사가 많이 있습니다.

インドネシア語訳

Di Jepang ada banyak kuil dan kuil suci yang indah.

ベトナム語訳

Ở Nhật Bản có nhiều đền chùa đẹp.

タガログ語訳

Maraming magagandang templo at dambana sa Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

時針

ひらがな
じしん
名詞
日本語の意味
時計の文字盤の上で、時間(時)を指し示す短い針。 / アナログ時計で、12等分された目盛りのうち「時刻」を示す針。
やさしい日本語の意味
とけいでじかんをしめすはり。
このボタンはなに?

The hour hand of the clock is pointing at 12.

中国語(簡体字)の翻訳

时钟的时针指向12点。

中国語(繁体字)の翻訳

時鐘的時針指向12點。

韓国語訳

시계의 시침이 12를 가리키고 있습니다.

インドネシア語訳

Jarum jam menunjuk angka 12.

ベトナム語訳

Kim giờ của đồng hồ đang chỉ vào 12.

タガログ語訳

Nakaturo sa 12 ang maikling kamay ng orasan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

浩司

ひらがな
こうじ / ひろし
固有名詞
日本語の意味
男性の名前、特に日本で用いられる「浩司」という漢字表記の男性の名。 / 「浩」は「広く大きい」「豊かでゆたかなさま」、「司」は「つかさどる」「管理する」の意があり、「度量が大きく物事を統べ治める人」といった願いを込めて名付けられることが多い。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。ふつうはこうじとよみます。
このボタンはなに?

Koji is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

浩司是我的好朋友。

韓国語訳

코지는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Koji adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

Koji là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Koji ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

孝志

ひらがな
たかし
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。主に人名として用いられる固有名詞。
やさしい日本語の意味
おとこのひとの なまえ。
このボタンはなに?

Koushi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

孝志是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

孝志是我的摯友。

韓国語訳

타카시는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Takashi adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Takashi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Takashi ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

自走

ひらがな
じそう
名詞
日本語の意味
自分の力で進むこと
やさしい日本語の意味
じぶんの力でうごくこと。ほかのものにひっぱられずに、みずからすすむこと。
このボタンはなに?

This self-propelled lawnmower is very convenient.

中国語(簡体字)の翻訳

这台自走式割草机非常方便。

中国語(繁体字)の翻訳

這台自走式割草機非常方便。

韓国語訳

이 자주식 잔디깎이는 매우 편리합니다.

インドネシア語訳

Mesin pemotong rumput yang bergerak sendiri ini sangat berguna.

ベトナム語訳

Chiếc máy cắt cỏ tự hành này rất tiện lợi.

タガログ語訳

Napaka-kapaki-pakinabang ang tagapagputol ng damo na ito na may sariling paggalaw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

馬耳塞

ひらがな
まるせいゆ
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
フランス南部の港湾都市「マルセイユ」の古い表記・当て字。 / かつて日本語で外国地名を漢字で表記した際に用いられた表記の一つ。
やさしい日本語の意味
むかしのあらわし方で、フランスのまちマルセイユのなまえ
このボタンはなに?

I have been to Marseille.

中国語(簡体字)の翻訳

我去过马赛。

中国語(繁体字)の翻訳

我曾經去過馬耳塞。

韓国語訳

저는 馬耳塞에 가본 적이 있습니다.

インドネシア語訳

Saya pernah pergi ke 馬耳塞.

ベトナム語訳

Tôi đã từng đến Marseille.

タガログ語訳

Nakarating na ako sa 馬耳塞.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

次子

ひらがな
じし
名詞
稀用
日本語の意味
one's second son / (rare) one's second child
やさしい日本語の意味
にばんめにうまれたむすこをさすこと。まれににばんめのこども。
このボタンはなに?

My second son became a doctor.

中国語(簡体字)の翻訳

我的次子成为了医生。

中国語(繁体字)の翻訳

我的次子成為了醫生。

韓国語訳

제 둘째는 의사가 되었습니다.

インドネシア語訳

Anak kedua saya menjadi dokter.

ベトナム語訳

Đứa con thứ hai của tôi đã trở thành bác sĩ.

タガログ語訳

Ang pangalawang anak ko ay naging doktor.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

持参

ひらがな
じさん
名詞
日本語の意味
物を自分で持って行くこと。また、持って来ること。
やさしい日本語の意味
じぶんでものをもっていくかもってくること
このボタンはなに?

Please bring your resume to the interview.

中国語(簡体字)の翻訳

请携带简历参加面试。

中国語(繁体字)の翻訳

請在面試時攜帶履歷表。

韓国語訳

면접 시 이력서를 지참해 주세요.

インドネシア語訳

Silakan bawa daftar riwayat hidup (CV) Anda saat wawancara.

ベトナム語訳

Vui lòng mang theo sơ yếu lý lịch khi đi phỏng vấn.

タガログ語訳

Mangyaring dalhin ang iyong resume sa panayam.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★