検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

なんもん

漢字
難問 / 南門
名詞
日本語の意味
難問: 解決するのが難しい問題・課題。 / 南門: 建物や敷地の南側にある門。
やさしい日本語の意味
むずかしいもんだいのこと。また、みなみにあるもんのこと。
中国語(簡体字)の意味
难题 / 南门
中国語(繁体字)の意味
難以解決的問題 / 南側的門
韓国語の意味
어려운 문제 / 남쪽 문
ベトナム語の意味
vấn đề nan giải / cổng phía nam
タガログ語の意味
mahirap na problema / timog na tarangkahan
このボタンはなに?

This is really a difficult problem.

中国語(簡体字)の翻訳

这到底是什么东西?

中国語(繁体字)の翻訳

這到底是什麼東西?

韓国語訳

이게 정말 뭐야?

ベトナム語訳

Cái này thực sự là cái gì vậy?

タガログ語訳

Ano ba talaga ito?

このボタンはなに?
関連語

romanization

なんでも

漢字
何でも
副詞
日本語の意味
なんでも:副詞。「どのような場合でも」「どれでも」「何事についても」などの意味を表す。仮定・条件を問わないさま。
やさしい日本語の意味
どのようなことやものにもあてはまるようすをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
据说;听说(用于不确定的信息) / 不管怎样;在任何情况下 / 无论什么;什么都
中国語(繁体字)の意味
據說;聽說(用於不確定資訊) / 不管怎樣;無論在何種情況下 / 什麼都
韓国語の意味
무엇이든지 / 듣자 하니 / 어떤 경우에도
ベトナム語の意味
nghe đâu; nghe nói / bất kể là gì; gì cũng được
このボタンはなに?

He thinks he knows everything.

中国語(簡体字)の翻訳

他以为自己什么都知道。

中国語(繁体字)の翻訳

他以為自己什麼都知道。

韓国語訳

그는 자신이 모든 것을 알고 있다고 생각한다.

ベトナム語訳

Anh ấy nghĩ rằng mình biết mọi thứ.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

なんでも

漢字
何でも
フレーズ
日本語の意味
制限なくどれでもよいことを表す語。あらゆるもの・こと。 / 特定の条件や制約を設けないことを示す語。どう扱ってもかまわないさま。 / 内容や種類を問わないこと。どのようなものであってもよいこと。
やさしい日本語の意味
どれでもよいという気持ちをあらわすことばで、えらびがむずかしくないようす
中国語(簡体字)の意味
任何;无论什么 / 随便什么;不管什么都行
中国語(繁体字)の意味
任何東西 / 無論什麼 / 什麼都可以
韓国語の意味
무엇이든지 / 아무거나 / 어떤 것이든
ベトナム語の意味
bất cứ cái gì; cái gì cũng / nghe nói; hình như
このボタンはなに?

Please ask me anything.

中国語(簡体字)の翻訳

请随时向我提问。

中国語(繁体字)の翻訳

有任何問題請隨時問我。

韓国語訳

무엇이든 물어보세요.

ベトナム語訳

Hãy hỏi tôi bất cứ điều gì.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

なんだ

フレーズ
異表記 別形
日本語の意味
ある事柄についての説明や判断を補足する終止表現。「~なのだ」の口語的・くだけた言い方。 / 相手の言動や状況を受けて、軽い驚き・気づき・納得などを表す終助詞的な言い方。「そういうことなんだ」「ああ、そうなんだ」のように用いる。
やさしい日本語の意味
人や物ごとをたずねるときや、いがいだとおもうときに使うことば
中国語(簡体字)の意味
口语的句末断定语气,表示解释或强调 / 用于名词或形容动词后,带“是……的/……呢”的口吻
中国語(繁体字)の意味
「なのだ」的口語形式,表示「是……的」的說明語氣。 / 表示「因為……」的解釋語氣。 / 用於斷定、強調的敘述語氣。
韓国語の意味
(구어) …인 것이다/…인 거다(설명·단정의 어조) / ‘なのだ’의 더 비격식적 형태
ベトナム語の意味
(khẩu ngữ) Trợ từ cuối câu mang sắc thái giải thích/nhấn mạnh: “là … đấy”, “… cơ mà”. / Thì ra là …; hóa ra … (dạng thân mật).
このボタンはなに?

What is this?

中国語(簡体字)の翻訳

这是什么?

中国語(繁体字)の翻訳

這是什麼?

韓国語訳

이게 뭐야?

ベトナム語訳

Cái này là gì?

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana historical

なんだ

漢字
何だ
間投詞
日本語の意味
なんだ:相手の行動や状況に対して、驚き・失望・非難・安堵などの気持ちを込めて発する間投詞。文脈によってニュアンスが変化する。
やさしい日本語の意味
人をせめるときや、ほっとしたときに、気持ちをつよくあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
表示责备或不满的语气 / 表示松一口气、释然的语气
中国語(繁体字)の意味
表示責備或不滿的語氣 / 表示鬆一口氣、釋然的語氣
韓国語の意味
타박·불만을 드러낼 때 쓰는 감탄사 / 안도하거나 허탈함을 나타낼 때 쓰는 감탄사
ベトナム語の意味
Thán từ biểu lộ trách móc, bực bội. / Thán từ biểu lộ sự nhẹ nhõm khi nhận ra điều gì.
このボタンはなに?

That's your responsibility, why did you forget?

中国語(簡体字)の翻訳

那是你的责任……你为什么忘了?

中国語(繁体字)の翻訳

那是你的責任……為什麼會忘記?

韓国語訳

그건 네 책임이야... 왜 잊었어?

ベトナム語訳

Đó là trách nhiệm của bạn... Tại sao bạn lại quên?

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana historical

これはなんですか

漢字
これは何ですか
フレーズ
日本語の意味
これはなんですか、は目の前にある物体や状況について、その正体・名称・内容を尋ねるときに使われる表現です。 / 相手に説明や情報提供を求める、丁寧で一般的な質問表現。
やさしい日本語の意味
目の前にあるものや見せられたものの名前や説明をたずねる言い方
中国語(簡体字)の意味
这是什么? / 请问这是什么?
中国語(繁体字)の意味
這是什麼? / 這是什麼東西? / 請問這是什麼?
韓国語の意味
이것은 무엇입니까? / 이건 뭐예요? / 사물을 가리켜 정체를 묻는 말
ベトナム語の意味
Cái này là gì? / Đây là gì? / Xin hỏi cái này là gì?
タガログ語の意味
Ano ito? / Ano po ito? / Ano ba ito?
このボタンはなに?

What is this, that box?

中国語(簡体字)の翻訳

这是什么……那只箱子呢?

中国語(繁体字)の翻訳

這是什麼……那個箱子是什麼?

韓国語訳

이건 뭐예요... 그 상자는?

ベトナム語訳

Cái này là gì... còn cái hộp đó thì sao?

タガログ語訳

Ano ito...? Ang kahon na iyon?

このボタンはなに?
関連語

romanization

あなん

漢字
阿南
固有名詞
日本語の意味
徳島県南部に位置する市。日和佐川などが流れ、太平洋に面する。旧阿南市・那賀川町などが合併。 / 日本の姓の一つ。 / インドの地名・人名などに見られる Anan / Anand を音写したもの。
やさしい日本語の意味
とくしまけんにあるまちのなまえです
中国語(簡体字)の意味
日本德岛县阿南市 / 日本长野县阿南町
中国語(繁体字)の意味
日本德島縣阿南市
韓国語の意味
일본 도쿠시마현의 도시 / 도쿠시마현 남동부에 위치한 시
ベトナム語の意味
Anan (thành phố thuộc tỉnh Tokushima, Nhật Bản)
タガログ語の意味
lungsod sa Tokushima, Hapon / pangalang pook sa Hapon
このボタンはなに?

Anan is a very beautiful town.

中国語(簡体字)の翻訳

阿南是一个非常美丽的城镇。

中国語(繁体字)の翻訳

阿南是一個非常美麗的小鎮。

韓国語訳

아난은 매우 아름다운 마을입니다.

ベトナム語訳

Anan là một thị trấn rất đẹp.

タガログ語訳

Ang Anan ay isang napakagandang bayan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

なんだって

漢字
何だって
間投詞
日本語の意味
聞き返す時や、驚きを表す間投詞
やさしい日本語の意味
きこえなかったときやおどろいたときに、もういちどいってときくことば
中国語(簡体字)の意味
你说什么?(请对方重复) / 什么!?(表示震惊、难以置信)
中国語(繁体字)の意味
用於要求對方重複一遍 / 表示驚訝或不敢置信的感嘆
韓国語の意味
상대의 말을 못 알아듣고 다시 말해 달라고 할 때 쓰는 말 / 놀람이나 충격, 믿기지 않음을 나타내는 말
ベトナム語の意味
Hả? Nói lại được không? / Cái gì!? (thể hiện sự khó tin, sốc)
タガログ語の意味
Ano'ng sabi? / Ano raw? / Ano?!
このボタンはなに?

What, he's moving?

中国語(簡体字)の翻訳

什么?他要搬走吗?

中国語(繁体字)の翻訳

什麼?他要搬家嗎?

韓国語訳

뭐? 그가 이사 가는 거야?

ベトナム語訳

Gì cơ, anh ấy chuyển đi à?

タガログ語訳

Ano? Lilipat siya?

このボタンはなに?
関連語

romanization

だから何だ

ひらがな
だからなんだ
間投詞
日本語の意味
相手の発言や主張を受けて、「それで?」「だからどうした?」と、重要性や意味を疑問視したり、軽く突き放したりする時に使うくだけた言い方。しばしば反発・反抗・挑発的なニュアンスを含む。
やさしい日本語の意味
あいての話を聞いても、だいじではないと強くおもうときにいうことば
中国語(簡体字)の意味
那又怎样? / 那又如何? / 所以呢?
中国語(繁体字)の意味
那又怎樣? / 所以呢? / 那又如何?
韓国語の意味
그래서 뭐? / 그래서 어쩌라고? / 그래서 무슨 상관이야?
ベトナム語の意味
Thì sao? / Rồi sao? / Liên quan gì?
このボタンはなに?

He is angry, so what?

中国語(簡体字)の翻訳

他生气了,那又怎么样?

中国語(繁体字)の翻訳

他生氣了,那又怎麼樣?

韓国語訳

그가 화났다고, 그래서 어쩌라고?

ベトナム語訳

Anh ấy đang giận, vậy thì sao?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

二男

ひらがな
じなん / になん
漢字
次男
名詞
日本語の意味
二番目の息子 / 次男
やさしい日本語の意味
ある人にむすこが二人いるとき、下のむすこのこと
中国語(簡体字)の意味
两个儿子 / 第二个儿子;次子
中国語(繁体字)の意味
兩個兒子 / 次子
韓国語の意味
두 아들 / 둘째 아들
ベトナム語の意味
hai con trai / con trai thứ hai
このボタンはなに?

My second son is a university student.

中国語(簡体字)の翻訳

我的次子是大学生。

中国語(繁体字)の翻訳

我的二兒子是大學生。

韓国語訳

제 둘째 아들은 대학생입니다.

ベトナム語訳

Con trai thứ hai của tôi là sinh viên đại học.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★