ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

検索内容:

ligado no 220

形容詞
ブラジルポルトガル語 慣用表現 口語 比較不可

(ブラジル、慣用句、口語)落ち着きがない、不安な(じっとしていられない、絶えず動いている)

英語の意味
(Brazil, idiomatic, informal) restless, uneasy (unable to hold still, continually moving)
このボタンはなに?

予期せぬ知らせを受けたマルcoスはそわそわして、一分たりともじっとしていられなかった。

After receiving the unexpected news, Marcos became utterly restless and couldn't stay still for even a minute.

このボタンはなに?
関連語

feminine

masculine plural

feminine plural

pés no chão

副詞
慣用表現 比較不可

足を地につけた,現実的な,堅実な態度・考え方を持っているさま / 冷静さや分別を失わず,感情に流されないさま / 状況を正しく把握し,現実に即して賢明に行動するさま

英語の意味
(idiomatic) feet on the ground (sensibly, showing good sense)
このボタンはなに?

すべての誘惑にも関わらず、彼女は常に地に足を着けています。

Despite all temptations, she always remains grounded.

このボタンはなに?

ficar no aguardo

動詞

待つ

英語の意味
to wait
このボタンはなに?

近いうちに返答が来るのを待っています。

I will wait for an answer soon.

このボタンはなに?

fogo no rabo

名詞
慣用表現 男性形 不可算名詞

尻に火がついたように落ち着きがない人・状態をたとえる表現 / 非常にそわそわしていること / じっとしていられない性格・様子

英語の意味
(idiomatic) restlessness (an inability to be still, quiet, at peace or comfortable)
このボタンはなに?

ジョアンは落ち着きのなさを感じると、たった1分でもじっとしていられなくなる。

When John feels restlessness, he can't sit still for even a minute.

このボタンはなに?

viagem no tempo

名詞
女性形

タイムトラベル / 時間旅行

英語の意味
(chiefly science fiction) time travel (hypothetical or fictional travel to the past or future)
このボタンはなに?

彼の探検中、その科学者はエキサイティングなタイムトラベルに乗り出し、過去と未来の謎を解明した。

During his expedition, the scientist embarked on an exciting time travel that led him to uncover mysteries of the past and the future.

このボタンはなに?
関連語

plural

castelo no ar

名詞
慣用表現 男性形

空想的な計画 / 実現性の低い夢やアイデア / 非現実的な構想

英語の意味
(idiomatic) castle in the air (idea that is unlikely to be ever realised)
このボタンはなに?

彼は資源をすべて、ただの空中楼閣に過ぎないアイデアに費やした。

He spent all his resources on an idea that was nothing but a castle in the air.

このボタンはなに?
関連語

plural

chover no molhado

動詞
慣用表現

不必要な、または冗長なことをする

英語の意味
(idiomatic) to carry coals to Newcastle (do something unneeded or redundant)
このボタンはなに?

すでに明らかな議論でグループを説得しようとするのは、全く無駄な努力、つまり石炭をニューカッスルへ運ぶようなものだ。

When trying to convince the group with already obvious arguments, you are carrying coals to Newcastle, making your effort completely redundant.

このボタンはなに?

dar no couro

動詞
ブラジルポルトガル語 慣用表現 口語

(ブラジル、非公式、慣用表現)特に結婚生活において、頻繁に性行為をする、または性行為に応じられること

英語の意味
(Brazil, informal, idiomatic) to have or be available to frequent sexual relations, especially within a marriage
このボタンはなに?

既婚でありながら、ジョアンはチャンスがあればいつもセックスを楽しむのが好きだった。

Although he was married, João was always eager to get lucky whenever an opportunity arose.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

table-tags

inflection-template

impersonal infinitive

first-person infinitive singular

infinitive second-person singular

infinitive singular third-person

first-person infinitive plural

infinitive plural second-person

infinitive plural third-person

gerund

masculine participle past singular

masculine participle past plural

feminine participle past singular

feminine participle past plural

first-person indicative present singular

indicative present second-person singular

indicative present singular third-person

first-person indicative plural present

indicative plural present second-person

indicative plural present third-person

first-person imperfect indicative singular

imperfect indicative second-person singular

imperfect indicative singular third-person

first-person imperfect indicative plural

imperfect indicative plural second-person

imperfect indicative plural third-person

first-person indicative preterite singular

indicative preterite second-person singular

indicative preterite singular third-person

first-person indicative plural preterite

indicative plural preterite second-person

indicative plural preterite third-person

first-person indicative pluperfect singular

indicative pluperfect second-person singular

indicative pluperfect singular third-person

first-person indicative pluperfect plural

indicative pluperfect plural second-person

indicative pluperfect plural third-person

first-person future indicative singular

future indicative second-person singular

future indicative singular third-person

first-person future indicative plural

future indicative plural second-person

future indicative plural third-person

conditional first-person singular

conditional second-person singular

conditional singular third-person

conditional first-person plural

conditional plural second-person

conditional plural third-person

first-person present singular subjunctive

present second-person singular subjunctive

present singular subjunctive third-person

first-person plural present subjunctive

first-person plural present subjunctive

plural present second-person subjunctive

plural present subjunctive third-person

plural present subjunctive third-person

first-person imperfect singular subjunctive

imperfect second-person singular subjunctive

imperfect singular subjunctive third-person

first-person imperfect plural subjunctive

imperfect plural second-person subjunctive

imperfect plural subjunctive third-person

first-person future singular subjunctive

future second-person singular subjunctive

future singular subjunctive third-person

first-person future plural subjunctive

future plural second-person subjunctive

future plural subjunctive third-person

imperative second-person singular

imperative singular third-person

first-person imperative plural

first-person imperative plural

imperative plural second-person

imperative plural third-person

imperative plural third-person

imperative negative second-person singular

imperative negative singular third-person

first-person imperative negative plural

first-person imperative negative plural

imperative negative plural second-person

imperative negative plural third-person

imperative negative plural third-person

fogo no parquinho

IPA(発音記号)
名詞
男性形

カオス

英語の意味
chaos
このボタンはなに?

衝撃的な発表の後、会議全体が混乱に陥り、完全な無秩序を引き起こしました。

After the bombshell announcement, the entire meeting turned into chaos, causing total disarray.

このボタンはなに?
関連語

plural

raposa no galinheiro

名詞
女性形 慣用表現

(慣用句) 鶏小屋に狐がいる、鶏小屋を守っている狐(差し迫った危険が近くにある)

英語の意味
(idiomatic) fox in the henhouse, fox guarding the henhouse (imminent danger nearby)
このボタンはなに?

内部スキャンダルが明るみに出た後、会社の安定を脅かす鶏小屋の狐がいることが明らかになった。

After the disclosure of internal scandals, it became clear that we had a fox in the henhouse, threatening the stability of the company.

このボタンはなに?
関連語

plural

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

項目
項目(310836)
項目を追加する
項目の審査中の編集(2)
例文
例文 (310822)
例文を追加する
その他
編集者 (5)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★