検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

o que os olhos não veem o coração não sente

ことわざ

目に入らないものは忘れ去られる

英語の意味
out of sight, out of mind (something not nearby is forgotten)
このボタンはなに?

多くの人は目に見えないものは心に影響を及ぼさないと信じていますが、無視している課題に立ち向かうことが大切です。

Many believe that out of sight, out of mind, but it's important to face the challenges we ignore.

このボタンはなに?

o que os olhos não veem, o coração não sente

ことわざ
別形 別形

見えないものは心を傷つけない / 知らぬが仏 / 見なければ(知らなければ)心は痛まない

英語の意味
Alternative form of o que os olhos não veem o coração não sente
このボタンはなに?

現実を受け入れるのは難しいものですが、「目に見えなければ、心も傷つかない」ということを思い出すと、苦しい時にも少しの慰めが得られるかもしれません。

Although it is hard to accept reality, remembering that what the eyes do not see, the heart does not feel can bring some comfort in times of pain.

このボタンはなに?

o que não mata, engorda

ことわざ

死なない程度なら栄養になる、害にならないものは身の糧になる / 人を殺さない程度の苦難・困難は、その人を成長させる / 多少の危険や不衛生さを気にしすぎる必要はないという皮肉・冗談めいた言い方

英語の意味
every substance is certainly either edible or lethal / what doesn't kill you makes you stronger (hardships build moral character)
このボタンはなに?

家族の夕食の際、祖父は必ず「殺さないものは太らせる」と言い、新しい料理に挑戦するように私たちを励ましてくれました。

During the family dinner, my grandfather always said, 'what doesn't kill you, fattens you', encouraging us to try new dishes.

このボタンはなに?

com o passar do tempo

副詞
慣用表現 比較不可

時間が経つにつれて / 時がたてば / 長い目で見れば

英語の意味
(idiomatic) as time goes on, in the long run
このボタンはなに?

時が経つにつれて、人生の傷は貴重なレジリエンスの教訓へと変わっていく。

As time goes on, life's scars transform into valuable lessons in resilience.

このボタンはなに?

custar o olho da cara

動詞
慣用表現 自動詞 属格

(慣用句、自動詞、製品について)非常に高価である、法外に高い値段がする

英語の意味
(idiomatic, intransitive, of a product) to cost very much, to be highly expensive
このボタンはなに?

あのコンピューターを買うと、とても高くつくでしょう。

Buying that computer is going to cost an arm and a leg.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

table-tags

inflection-template

impersonal infinitive

first-person infinitive singular

infinitive second-person singular

infinitive singular third-person

first-person infinitive plural

infinitive plural second-person

infinitive plural third-person

gerund

masculine participle past singular

masculine participle past plural

feminine participle past singular

feminine participle past plural

first-person indicative present singular

indicative present second-person singular

indicative present singular third-person

first-person indicative plural present

indicative plural present second-person

indicative plural present third-person

first-person imperfect indicative singular

imperfect indicative second-person singular

imperfect indicative singular third-person

first-person imperfect indicative plural

imperfect indicative plural second-person

imperfect indicative plural third-person

first-person indicative preterite singular

indicative preterite second-person singular

indicative preterite singular third-person

first-person indicative plural preterite

first-person indicative plural preterite

indicative plural preterite second-person

indicative plural preterite third-person

first-person indicative pluperfect singular

indicative pluperfect second-person singular

indicative pluperfect singular third-person

first-person indicative pluperfect plural

indicative pluperfect plural second-person

indicative pluperfect plural third-person

first-person future indicative singular

future indicative second-person singular

future indicative singular third-person

first-person future indicative plural

future indicative plural second-person

future indicative plural third-person

conditional first-person singular

conditional second-person singular

conditional singular third-person

conditional first-person plural

conditional plural second-person

conditional plural third-person

first-person present singular subjunctive

present second-person singular subjunctive

present singular subjunctive third-person

first-person plural present subjunctive

plural present second-person subjunctive

plural present subjunctive third-person

first-person imperfect singular subjunctive

imperfect second-person singular subjunctive

imperfect singular subjunctive third-person

first-person imperfect plural subjunctive

imperfect plural second-person subjunctive

imperfect plural subjunctive third-person

first-person future singular subjunctive

future second-person singular subjunctive

future singular subjunctive third-person

first-person future plural subjunctive

future plural second-person subjunctive

future plural subjunctive third-person

imperative second-person singular

imperative singular third-person

first-person imperative plural

imperative plural second-person

imperative plural third-person

imperative negative second-person singular

imperative negative singular third-person

first-person imperative negative plural

imperative negative plural second-person

imperative negative plural third-person

a curiosidade matou o gato

ことわざ

好奇心は猫を殺す(危険なものに対して好奇心を持つべきではない)

英語の意味
curiosity killed the cat (one should not be curious about things that can be dangerous)
このボタンはなに?

調査中、彼女は「好奇心が猫を殺した」ということわざを思い出し、問題を避けるために慎重に行動しました。

During the investigation, she recalled the saying 'curiosity killed the cat' and proceeded very carefully to avoid trouble.

このボタンはなに?

pela boca morre o peixe

ことわざ

発言には注意すべきであり、不注意な言葉や余計な一言が自分に不利益や災いを招くことがある、という戒めを表すことわざ。

英語の意味
what you say can do you harm
このボタンはなに?

自分の誤りに気づいた彼は、『言葉が災いを招く』ということわざを思い出し、口にする言葉を控えました。

Realizing his mistake, he recalled that what you say can do you harm, and he moderated his words.

このボタンはなに?

separar o joio do trigo

動詞
慣用表現

価値あるものと価値のないものを選り分ける

英語の意味
(idiomatic) separate the wheat from the chaff (to select only that which is of value)
このボタンはなに?

このような困難なプロジェクトにおいて、真の才能を見極めるために麦と藁を分ける必要がありました。

In such a challenging project, we had to separate the wheat from the chaff to identify the true talents.

このボタンはなに?

separar o trigo do joio

動詞
別形 別形

小麦から毒麦をより分ける / 善良なものと悪いものをより分ける / 本物と偽物を見分ける

英語の意味
Alternative form of separar o joio do trigo
このボタンはなに?

強いコミュニティを築くために、評議会は本当の価値を見極め、偽りを排除しながら、麦と糠を分けることを決定しました。

To build a strong community, the council decided to separate the wheat from the chaff, identifying the true values and eliminating the falsehoods.

このボタンはなに?

dar o máximo de si

動詞

最大限の努力を払う

英語の意味
to bring it (to apply maximum effort to an effort)
このボタンはなに?

決勝戦では、コーチが選手たちに勝利するために全力を尽くすよう促しました。

During the final, the coach encouraged the players to bring it to win the game.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★