ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

あまい

漢字
甘い
形容動詞
日本語の意味
味が砂糖や蜂蜜のようである / (性格・態度などが)やさしくて人当たりがよい / (考え方・見通しなどが)現実を甘く見ていて十分でない、厳しさに欠ける / (条件・判定などが)ゆるくてきびしくない / (香り・雰囲気などが)甘美で心地よい
やさしい日本語の意味
さとうのようなあじがする。ひとにたいしてきびしくないようす。
このボタンはなに?

This cake is very sweet.

中国語(簡体字)の翻訳

这个蛋糕非常甜。

中国語(繁体字)の翻訳

這個蛋糕非常甜。

韓国語訳

이 케이크는 아주 달아요.

インドネシア語訳

Kue ini sangat manis.

ベトナム語訳

Bánh này rất ngọt.

タガログ語訳

Napakatamis ng keyk na ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

adverbial

あまき

漢字
甘木
名詞
日本語の意味
あまき(甘木)は、日本語の名詞で、「甘草(カンゾウ)」、特にその根を指し、甘味料や生薬として用いられる植物を意味する。また、古風・雅語的な言い方として使われることがある。
やさしい日本語の意味
むかしつかわれたことばで、かんぞうというあまいくさのねっこをさすことば
このボタンはなに?

My hometown is Amaki City.

中国語(簡体字)の翻訳

我的出身地是阿马基市。

中国語(繁体字)の翻訳

我的出身地是あまき市。

韓国語訳

제 출신지는 아마키시입니다.

インドネシア語訳

Saya berasal dari Kota Amaki.

ベトナム語訳

Quê quán của tôi là thành phố Amaki.

タガログ語訳

Ang pinagmulan ko ay Lungsod ng Amaki.

このボタンはなに?
関連語

romanization

あまくさ

漢字
天草
固有名詞
日本語の意味
熊本県にある市の名前 / 九州西部に位置する諸島および地域名
やさしい日本語の意味
くまもとけんの にしにある しまやまが つづく ちいきの なまえ
このボタンはなに?

I am planning to go to Amakusa in Kumamoto Prefecture next week.

中国語(簡体字)の翻訳

我下周计划去熊本县的天草。

中国語(繁体字)の翻訳

我下週預定要去熊本縣的天草。

韓国語訳

저는 다음 주에 구마모토현 아마쿠사에 갈 예정입니다.

インドネシア語訳

Saya berencana pergi ke Amakusa, Prefektur Kumamoto, minggu depan.

ベトナム語訳

Tuần tới tôi dự định sẽ đi đến Amakusa, tỉnh Kumamoto.

タガログ語訳

Balak kong pumunta sa Amakusa sa Prefektura ng Kumamoto sa susunod na linggo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

あまくさ

ひらがな
かんぞう
漢字
甘草
名詞
日本語の意味
植物の一種 / 地名 / 人名
やさしい日本語の意味
あまいあじがするくさで、くすりやあめのあじつけに つかわれる もの
このボタンはなに?

I like the taste of licorice.

中国語(簡体字)の翻訳

我喜欢天草的味道。

中国語(繁体字)の翻訳

我喜歡天草的味道。

韓国語訳

아마쿠사의 맛을 좋아합니다.

インドネシア語訳

Saya suka rasa Amakusa.

ベトナム語訳

Tôi thích hương vị của Amakusa.

タガログ語訳

Gusto ko ang lasa ng Amakusa.

このボタンはなに?
関連語

romanization

あまくだり

漢字
天下り
名詞
日本語の意味
日本の官僚が退職後に関連する企業や団体の高い地位に就職する慣行 / 上から下へと一方的に物事が押し付けられることのたとえ
やさしい日本語の意味
くにのえらいこうむいんがやめたあと、かいしゃなどでたかいしごとをもらうしゅうかん。
このボタンはなに?

In postwar Japan, 'amakudari' was a common phenomenon.

中国語(簡体字)の翻訳

在战后日本,天下り是一种普遍现象。

中国語(繁体字)の翻訳

戰後的日本,官員退休後到自己曾監管的企業任職是普遍的現象。

韓国語訳

전후 일본에서는 아마쿠다리가 일반적인 현상이었습니다.

インドネシア語訳

Di Jepang pascaperang, amakudari merupakan fenomena yang umum.

ベトナム語訳

Ở Nhật Bản thời hậu chiến, amakudari là một hiện tượng phổ biến.

タガログ語訳

Sa Hapon pagkatapos ng digmaan, ang amakudari ay isang karaniwang pangyayari.

このボタンはなに?
関連語

romanization

あまのがわ

漢字
天の川
固有名詞
日本語の意味
あまのがわ:天の川。夜空に帯状に見える無数の星の集まり。銀河系の一部として見える光の帯。 / 天の川:七夕伝説などで、織姫と彦星を隔てる川として登場する天上の川。
やさしい日本語の意味
よるのそらにかかる白いかわのように見えるほしのむれ
このボタンはなに?

The Milky Way beautifully colors the night sky.

中国語(簡体字)の翻訳

银河把夜空装点得很美丽。

中国語(繁体字)の翻訳

銀河美麗地裝點著夜空。

韓国語訳

은하수는 밤하늘을 아름답게 수놓고 있습니다.

インドネシア語訳

Bima Sakti menghiasi langit malam dengan indah.

ベトナム語訳

Dải Ngân Hà tô điểm bầu trời đêm một cách tuyệt đẹp.

タガログ語訳

Pinapalamutian nang maganda ng Daang Gatas ang kalangitan sa gabi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

甘木

ひらがな
あまぎ / あまき
漢字
甘草
名詞
廃用
日本語の意味
カンゾウ(甘草)の古称、またはその根を乾燥させた生薬・甘味料。英語の“licorice”に相当する。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、かんぞうという、あまいあじのくさのねのこと
このボタンはなに?

This old document records that licorice was used as a medicine.

中国語(簡体字)の翻訳

这份古老的文献记载着甘木曾被用作药材。

中国語(繁体字)の翻訳

這份古老的文獻記載,甘木曾被用作藥材。

韓国語訳

이 오래된 문헌에는 甘木이 약으로 사용되었다고 기록되어 있습니다.

インドネシア語訳

Dalam dokumen kuno ini tercatat bahwa 甘木 digunakan sebagai obat.

ベトナム語訳

Trong tài liệu cổ này có ghi rằng 甘木 từng được dùng làm thuốc.

タガログ語訳

Nakasulat sa lumang dokumentong ito na ang 甘木 ay ginamit bilang gamot.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

天降り

ひらがな
あまくだり
漢字
天下り
名詞
異表記 別形
日本語の意味
天からこの世に降りてくること。神・仏・天女などが天上界から地上世界へと降り立つこと。 / (転じて)目上や上位の組織から下位の組織に人材が送り込まれること。特に、日本の官僚が退職後に関連する団体・企業などの高い地位に再就職する慣行(通常は「天下り」と書く)。
やさしい日本語の意味
かみさまやめがみがそらからおりてくることをいうことばです
このボタンはなに?

The rain from the sky moistened my heart.

中国語(簡体字)の翻訳

天降的雨滋润了我的心。

中国語(繁体字)の翻訳

從天而降的雨潤澤了我的心。

韓国語訳

하늘에서 내리는 비가 내 마음을 적셔 주었습니다.

インドネシア語訳

Hujan yang turun dari langit telah menyegarkan hatiku.

ベトナム語訳

Cơn mưa từ trời đã tưới mát trái tim tôi.

タガログ語訳

Ang ulan na bumuhos mula sa langit ay nagpaginhawa sa aking puso.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

天下り

ひらがな
あまくだり
名詞
日本語の意味
中央省庁の高級官僚が退職後に関連する政府機関や民間企業の高い地位に再就職すること / 天から人間界・地上へ神や仏・高位の存在が降りてくること。また、その現象や行為 / 上位の機関や立場からの一方的な指示・方針の押し付けを、受け手側から皮肉を込めて言う語
やさしい日本語の意味
かみさまがてんからちじょうにおりてくること
このボタンはなに?

He appeared as if he had descended from heaven.

中国語(簡体字)の翻訳

他出现得仿佛像日本的“天下り”一样。

中国語(繁体字)の翻訳

他就像從天而降一樣出現。

韓国語訳

그는 마치 전직 고위 관료가 내려온 듯 나타났다.

インドネシア語訳

Dia muncul seperti seorang amakudari.

ベトナム語訳

Ông ta xuất hiện như thể là một quan chức nghỉ hưu được điều sang doanh nghiệp.

タガログ語訳

Lumitaw siya na para bang isang amakudari.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

天降

ひらがな
あまくだり
漢字
天下り
名詞
異表記 別形
日本語の意味
神や天上の存在が地上に降りてくること。また、その現象や状態を指す語。 / 転じて、官僚など公的機関の高級職にあった者が、退職後に関連する民間企業や団体などの高待遇ポストに就く慣行(「天下り」と同様の意味)。
やさしい日本語の意味
てんからかみがおりること。また、やくにんがやめたあとにおかねのよいしごとにうつること。
このボタンはなに?

The rain from the heavens washed away my heart.

中国語(簡体字)の翻訳

从天而降的雨水洗净了我的心。

中国語(繁体字)の翻訳

從天而降的雨洗滌了我的心。

韓国語訳

하늘에서 내리는 비가 내 마음을 씻어냈다.

インドネシア語訳

Hujan yang turun dari langit membasuh hatiku.

ベトナム語訳

Cơn mưa từ trời rơi đã rửa trôi lòng tôi.

タガログ語訳

Ang ulan na bumuhos mula sa langit ay hinugasan ang aking puso.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★