Grammar(226)

さすがに

漢字
流石に
文法
日本語の意味
予想通り; 予想通り; 確かに
やさしい日本語の意味
よそうどおりだとおもうときや、やはりこうなるとつよくかんじるときに使うことば
中国語(簡体字)の意味
果然 / 不愧 / 确实
中国語(繁体字)の意味
果然 / 不愧是 / 的確
韓国語の意味
역시; 과연 / 예상대로; 기대한 대로 / 그야말로
インドネシア語
seperti yang diharapkan / sesuai dugaan / memang
ベトナム語の意味
quả đúng là / quả nhiên / đúng như dự đoán
タガログ語の意味
tulad ng inaasahan / sadyang / talaga namang
このボタンはなに?

As expected, he knew how to solve the problem.

中国語(簡体字)の翻訳

果然,他知道如何解决那个问题。

中国語(繁体字)の翻訳

果然,他知道如何解決那個問題。

韓国語訳

역시 그는 그 문제를 해결하는 방법을 알고 있었습니다..

インドネシア語訳

Sesuai dugaan, dia tahu cara menyelesaikan masalah itu.

ベトナム語訳

Quả nhiên, anh ấy biết cách giải quyết vấn đề đó.

タガログ語訳

Tulad ng inaasahan, alam niya kung paano lutasin ang problemang iyon.

このボタンはなに?

一方では

ひらがな
いっぽうでは
文法
日本語の意味
一方では
やさしい日本語の意味
二つのことをくらべるときに、かたほうのことを言うときに使うことば
中国語(簡体字)の意味
一方面 / 与此同时 / 而另一方面
中国語(繁体字)の意味
一方面 / 與此同時
韓国語の意味
한편으로는 / 그러는 동안에
インドネシア語
di satu sisi / sementara itu / sedangkan
ベトナム語の意味
một mặt (thì) / trong khi đó / đồng thời
タガログ語の意味
sa isang banda / samantala / sa kabilang banda
このボタンはなに?

On one hand, it seems like he is enjoying the music.

中国語(簡体字)の翻訳

另一方面,他似乎在享受音乐。

中国語(繁体字)の翻訳

另一方面,他似乎很享受音樂。

韓国語訳

한편 그는 음악을 즐기고 있는 것 같다.

インドネシア語訳

Di sisi lain, dia tampaknya menikmati musik.

ベトナム語訳

Mặt khác, dường như anh ấy đang thưởng thức âm nhạc.

タガログ語訳

Sa kabilang banda, mukhang nasisiyahan siya sa musika.

このボタンはなに?

くせに

漢字
癖に
文法
日本語の意味
にもかかわらず
やさしい日本語の意味
よくないと思うことを言うときに、前のことをひなんして言うときのことば
中国語(簡体字)の意味
尽管……却……(带责备语气) / 明明……却…… / 虽然……但……
中国語(繁体字)の意味
明明…卻… / 儘管…卻…(帶責備語氣) / 都…了還…
韓国語の意味
~인데도(불구하고) / ~하면서도 / ~주제에 (비판적 뉘앙스)
インドネシア語
meskipun / walaupun / padahal (bernada mengkritik)
ベトナム語の意味
mặc dù ... mà vẫn ... / đã ... thế mà ... (mang sắc thái chê trách) / dù ... nhưng ... (diễn tả mâu thuẫn)
タガログ語の意味
sa kabila ng / kahit na / gayong (may panunumbat)
このボタンはなに?

Despite always being late, he somehow always gets good grades on tests.

中国語(簡体字)の翻訳

明明总是迟到,但不知为什么他考试成绩总是很好。

中国語(繁体字)の翻訳

明明那麼常遲到,卻不知為何他的考試成績總是很好。

韓国語訳

그렇게 자주 지각을 하면서도 왠지 그는 항상 시험 점수가 좋다.

インドネシア語訳

Meski sering terlambat seperti itu, entah kenapa nilai ujiannya selalu bagus.

ベトナム語訳

Dù hay đi trễ như vậy, không hiểu sao anh ấy lúc nào cũng có điểm thi cao.

タガログ語訳

Kahit na palagi siyang nahuhuli, bakit nga ba palagi siyang may magandang marka sa mga pagsusulit?

このボタンはなに?

~いかん

ひらがな
いかん
漢字
如何
文法
日本語の意味
に応じて
やさしい日本語の意味
あることの結果やようすが、前に言ったことに左右されることをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
取决于…… / 根据……情况/如何 / 视……而定
中国語(繁体字)の意味
取決於… / 視…而定 / 依…而定
韓国語の意味
~여하에 따라 / ~에 달려 / ~여하에 좌우됨
インドネシア語
tergantung pada / sesuai dengan / menurut
ベトナム語の意味
tùy theo / phụ thuộc vào / căn cứ vào
タガログ語の意味
nakasalalay sa / nakadepende sa / ayon sa
このボタンはなに?

The conclusion will depend on the contents of the materials.

中国語(簡体字)の翻訳

结论取决于资料的内容。

中国語(繁体字)の翻訳

結論會依資料內容而定。

韓国語訳

결론은 자료의 내용에 따라 좌우된다.

インドネシア語訳

Kesimpulan tergantung pada isi materi.

ベトナム語訳

Kết luận phụ thuộc vào nội dung của tài liệu.

タガログ語訳

Nakadepende ang konklusyon sa nilalaman ng mga materyales.

このボタンはなに?

~をふまえて

ひらがな
をふまえて
漢字
を踏まえて
文法
日本語の意味
基づいて、考慮する
やさしい日本語の意味
あることをよく考えに入れて、そのうえでつぎのことをするようす
中国語(簡体字)の意味
基于~ / 以~为基础 / 考虑到~
中国語(繁体字)の意味
基於~ / 以~為基礎;以~為依據 / 考慮到~;把~納入考量
韓国語の意味
…을 바탕으로 / …을 고려하여 / …을 근거로
インドネシア語
berdasarkan ~ / dengan mempertimbangkan ~ / berlandaskan ~
ベトナム語の意味
dựa trên ~ / căn cứ vào ~ / tính đến ~
タガログ語の意味
batay sa ~ / isinasaalang-alang ang ~ / nakabatay sa ~
このボタンはなに?

Taking into account customer feedback, we re-evaluated the new product's specifications.

中国語(簡体字)の翻訳

根据客户的意见,我们重新审议了新产品的规格。

中国語(繁体字)の翻訳

根據顧客的意見,重新檢討了新產品的規格。

韓国語訳

고객의 의견을 바탕으로 신제품의 사양을 재검토했다.

インドネシア語訳

Berdasarkan masukan pelanggan, kami meninjau kembali spesifikasi produk baru.

ベトナム語訳

Dựa trên ý kiến của khách hàng, chúng tôi đã xem xét lại các thông số kỹ thuật của sản phẩm mới.

タガログ語訳

Batay sa opinyon ng mga customer, muling sinuri namin ang mga espesipikasyon ng bagong produkto.

このボタンはなに?

やっぱり

漢字
矢っ張り
文法
日本語の意味
確かに; 確かに; 間違いなく / 思った通り; やはり / やはり / 間違いなく
やさしい日本語の意味
考えたとおりだと思うときや、けっきょくそうなると強く言うことば
中国語(簡体字)の意味
果然 / 还是;毕竟 / 确实;的确
中国語(繁体字)の意味
確實 / 果然 / 最後還是
韓国語の意味
역시 / 과연 / 결국
インドネシア語
memang / seperti yang diduga / bagaimanapun juga
ベトナム語の意味
quả nhiên; đúng như dự đoán / rốt cuộc; sau cùng; dù sao thì / chắc chắn; nhất định; đúng là
タガログ語の意味
talaga / gaya ng inaasahan / tutal
このボタンはなに?

I still like Japanese food the best.

中国語(簡体字)の翻訳

果然,我最喜欢日本的食物。

中国語(繁体字)の翻訳

果然,我還是最喜歡日本的食物。

韓国語訳

역시 일본 음식이 제일 좋아요.

インドネシア語訳

Saya memang paling suka makanan Jepang.

ベトナム語訳

Tôi vẫn thích đồ ăn Nhật nhất.

タガログ語訳

Siyempre, ang paborito kong pagkain ay ang pagkaing Hapon.

このボタンはなに?

~かどうか

ひらがな
かどうか
文法
日本語の意味
かどうか
やさしい日本語の意味
あることが本当かどうか、するかしないかをたずねるときに使うことば
中国語(簡体字)の意味
是否 / 是不是
中国語(繁体字)の意味
是否… / …與否
韓国語の意味
…인지 아닌지 / …인지 여부 / …인가 아닌가
インドネシア語
apakah ... atau tidak / apakah ... atau tidaknya
ベトナム語の意味
liệu ... hay không / có ... hay không / xem ... hay không
タガログ語の意味
kung ... o hindi / kung ... man o hindi
このボタンはなに?

We will decide whether to hold the sports day based on whether or not it will rain tomorrow.

中国語(簡体字)の翻訳

我们将根据明天是否下雨来决定是否举办运动会。

中国語(繁体字)の翻訳

我們會根據明天是否會下雨來決定運動會是否舉行。

韓国語訳

내일 비가 올지 여부에 따라 운동회 개최를 결정합니다.

インドネシア語訳

Kami akan memutuskan apakah mengadakan hari olahraga tergantung apakah besok akan hujan atau tidak.

ベトナム語訳

Chúng tôi sẽ quyết định việc tổ chức ngày hội thể thao dựa vào việc ngày mai có mưa hay không.

タガログ語訳

Pagpapasyahan namin kung gaganapin ang araw ng palakasan depende sa kung uulan bukas.

このボタンはなに?

いつの間にか

ひらがな
いつのまにか
文法
日本語の意味
気づかれないうちに
やさしい日本語の意味
しらないあいだに いつのまにか なにかが おこっているようすをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
不知不觉地 / 不知什么时候 / 在不经意间
中国語(繁体字)の意味
不知不覺 / 不察覺地 / 在不知不覺中
韓国語の意味
어느새 / 어느덧 / 자기도 모르는 사이에
インドネシア語
tanpa disadari / tanpa terasa / tahu-tahu
ベトナム語の意味
lúc nào không hay / từ lúc nào không biết / chẳng hay biết
タガログ語の意味
nang hindi namamalayan / bago mo mamalayan / hindi napapansin
このボタンはなに?

Before I knew it, he had fallen asleep.

中国語(簡体字)の翻訳

不知不觉,他睡着了。

中国語(繁体字)の翻訳

不知不覺,他睡著了。

韓国語訳

어느새,, 그는 잠들어 버렸다..

インドネシア語訳

Tanpa kusadari, dia tertidur.

ベトナム語訳

Chẳng biết từ lúc nào, anh ấy đã ngủ thiếp đi...

タガログ語訳

Hindi ko namalayan, nakatulog na siya.

このボタンはなに?

なら

文法
日本語の意味
もし (conj) / という条件で (conj) / と仮定して (conj) / 場合には (conj) / それが事実であれば (conj)
やさしい日本語の意味
もしそうならやそのときはといういみで、じょうけんをしめすことば
中国語(簡体字)の意味
如果;要是(表示条件、假设) / 在……情况下;假如 / 那么;那样的话(承接前述情况)
中国語(繁体字)の意味
如果 / 假如 / 如果是那樣的話
韓国語の意味
만약 ~라면; ~이라면 / 그 경우라면; 그렇다면 / ~라는 가정 하에; ~라는 조건이라면
インドネシア語
jika / asalkan / andaikan
ベトナム語の意味
nếu ... thì / giả sử; trong trường hợp (mà) / nếu vậy thì
タガログ語の意味
kung / kung sakaling / kung gayon
このボタンはなに?

If you go, I will also go.

中国語(簡体字)の翻訳

如果你去,我也去。

中国語(繁体字)の翻訳

如果你去的話,我也會去。

韓国語訳

당신이 가면 저도 가겠습니다.

インドネシア語訳

Jika Anda pergi, saya juga akan pergi.

ベトナム語訳

Nếu bạn đi, tôi cũng sẽ đi.

タガログ語訳

Kung pupunta ka, pupunta rin ako.

このボタンはなに?

しか~ない

ひらがな
しかない
文法
日本語の意味
あるのはただ一つ
やさしい日本語の意味
ほかのものがなくて、それだけだとつよく言うときに使うことば
中国語(簡体字)の意味
只有…;仅有… / 除了…没有别的;仅此而已 / 只能…;不得不…
中国語(繁体字)の意味
只有…;僅有… / 除了…之外沒有其他 / 僅僅…;不過…
韓国語の意味
~밖에 없다 / ~뿐이다 / 오로지 ~만
インドネシア語
hanya; tidak ada selain / tidak ada pilihan selain / tak lain kecuali
ベトナム語の意味
chỉ có ~ / không có gì ngoài ~ / chỉ còn cách ~
タガログ語の意味
tanging ~ lamang / wala kundi ~ / walang iba kundi ~
このボタンはなに?

The Japanese grammar pattern 'there is only' is used when means or possibilities are limited, expressing a sense of limitation.

中国語(簡体字)の翻訳

日语语法“しか~ない”用于手段或可能性被限定的时候,表示限定的意思,也就是“只有……”。

中国語(繁体字)の翻訳

日語文法「しか~ない」用於在手段或可能性受限時,表示限定的意思,也就是「只有……」。

韓国語訳

일본어의 문법 'しか~ない'는 수단이나 가능성이 제한되어 있을 때 사용되며, 한정의 의미, 즉 '오직 ~뿐이다'를 나타냅니다.

インドネシア語訳

Tata bahasa Jepang 'しか~ない' digunakan ketika sarana atau kemungkinan terbatas, dan menunjukkan makna pembatasan, yaitu 'hanya ada'.

ベトナム語訳

Ngữ pháp tiếng Nhật «しか~ない» được dùng khi phương tiện hoặc khả năng bị giới hạn, biểu thị ý nghĩa giới hạn, tức là “chỉ có”.

タガログ語訳

Ang gramatika ng wikang Hapon na 'しか~ない' ay ginagamit kapag limitado ang mga paraan o posibilidad, at nagpapahayag ito ng kahulugan ng limitasyon, ibig sabihin, 'mayroon lamang'.

このボタンはなに?

日本語 - 英語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★