検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
make a stick for one's own back
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
it takes all kinds to make a world
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
多様な個性や能力が集まってこそ、豊かな社会が成り立つという意味。 / 人それぞれの違いや特徴が互いに補完し合うことで、世界全体が成立するという考えを表現した諺。
make a silk purse of a sow's ear
動詞
慣用表現
日本語の意味
未熟または価値の低いものから、洗練された、魅力的、または価値のあるものを生み出すこと。 / 粗悪な素材や条件から、見事で高品質な成果物を作り出す行為。 / 一見価値のないものでも、工夫や技術を用いることで優れた結果に変えることができるという意味。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
make someone's blood run cold
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
empty vessels make the most noise
good fences make good neighbors
fine feathers make fine birds
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
外見や装いが素晴らしいものは、その本質や内面も立派であるという意味。 / 見た目が美しく見えるものは、実際にも美しく優れていることを示していると解釈できる。 / 外見から、その対象が本物の良さや価値を備えていると推し量る考え方を表す。
one swallow does not make a summer
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一羽のツバメでは夏とはならない。つまり、たとえ良い兆候が現れても、それだけで全体や状況の変化を断定できないという意味です。 / 一つの好例や単一の出来事だけで、全体の状況が良好であると判断するのは早計であるという戒めです。
one swallow doesn't a summer make
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一羽のツバメだけで夏が来たと判断できるわけではなく、単一の例だけでは全体を断定できないという意味です。 / 一つの好例が全体の状況を代表するとは限らない、つまり一例だけでは結論を急ぐべきではないという教訓です。
loading!
Loading...