検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
half a loaf is better than none
ことわざ
日本語の意味
「何もない」よりも「半分」でもあるほうが良い、という意味。つまり、完全な成果や報酬が得られなくても、部分的なものが全くないよりはましであるという教え。 / 完全なものや完全な成功がなくても、部分的な利益や達成感があれば、それが望ましいという考え方を示す
know what is what
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
life is short
ことわざ
日本語の意味
人生は短いので、一瞬一瞬を大切に、後悔のない生き方をするべきである。 / いつ終わるか分からないから、可能な限り充実した日々を送るべきである。 / 短い人生を有意義に過ごし、悔いのない選択をするべきである。
denial is not a river in Egypt
フレーズ
ユーモラス文体
日本語の意味
(ユーモラスに)実際の事実を認めず、心理的に否認状態に陥っていることを示す表現。 / 自分自身の問題や現実を受け入れず、内面的な抵抗や自己欺瞞を抱えている状況を皮肉った言い方。
one's ass is grass
discretion is the better part of valor
ことわざ
アメリカ英語
別表記
異形
日本語の意味
用心深さが真の勇気よりも価値があるという意味。 / 無謀な勇気よりも、慎重な判断・行動が賢明であり、結果としてより優れた戦略となることを示す。 / 敵と戦う際に、むやみに突撃するのではなく、慎重さをもって行動することが大切であるという教訓。
half a loaf is better than no bread
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
得られるものが少なくても、全く得られないよりは良いという意味です。 / 半分のものでも、全くない場合よりは価値があるということを表しています。 / 多少の利益や成果があっても、全く手に入らないよりは良いという考え方です。
loading!
Loading...