検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
is it going to rain
関連語
as is
IPA(発音記号)
形容詞
慣用表現
比較不可
目的語
日本語の意味
現状のままであること。販売などの契約条件として、その物品がそのままの状態で提供されるという意味。 / そのままの状態、変更や改良が加えられていない状態を示す。
necessity is the mother of invention
ことわざ
日本語の意味
必要が切実な場合、人は必ず解決策や新たな工夫を見出すという意味。 / 大きな困難や必要性に直面すると、人はあらゆる手段を用いてその問題を解決しようとするという考えを示す。
devil is in the details
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
全体の計画や契約は一見うまく見えるが、実際には具体的な実施の細部に複雑さや問題が潜んでいる / 大まかな方針や計画は問題なさそうに思えるが、詳細な手順や内容に目を向けると予期せぬ落とし穴が存在する / 計画や契約の大枠はしっかりしていても、細部に関しては複雑で議論を呼ぶ、または実現が困難な場合がある
関連語
the die is cast
IPA(発音記号)
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
「賽は投げられた」:決定的な行動が取られ、後戻りできなくなった状態を意味する。 / 取り返しのつかない一手が打たれたため、事態が不可逆的に進行する状況。 / 未来が既に決定され、選択肢がなくなった点を示す。
a chain is only as strong as its weakest link
ことわざ
日本語の意味
組織や集団は、最も弱い部分(または最も能力の低いメンバー)によって全体の力が決まる。 / 一つの連鎖は、その中で最も脆弱な輪によってその強さが決まる。 / どんな集団も、最も弱い一部分が全体の実力の限界を形成する。
loading!
Loading...