検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
otherly abled
形容詞
日本語の意味
従来の基準とは異なる能力を有する、すなわち通常の「健常者」とは一線を画す、特徴的な能力を持つという意味。 / 障害などに対する婉曲表現として、伝統的な能力の枠組みではなく異なる能力を持っている、という意味。
関連語
Instagram-able
形容詞
別表記
異形
日本語の意味
「Instagrammable(インスタ映えする)」の別綴り。すなわち、写真や投稿がInstagramで映える、魅力的に見えるという意味の形容詞。
関連語
able whackets
名詞
歴史的
複数形
複数形のみ
俗語
日本語の意味
(航海用スラング、現在は歴史的な用法)結ばれたりねじれたりしたハンカチで、カードゲームの敗者の手を軽く打つ行為、すなわち、罰として与えられる行為
been able to
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
これは「be able to」の過去分詞形であり、単体で意味を表すものではなく、文脈に応じて「〜することができた」という能力や可能性の既に実現された状態を示す活用形です。
being able to
動詞
活用形
動名詞
分詞
現在形
日本語の意味
「being able to」は「be able to」の現在分詞および動名詞形であり、意味というよりは、可能性を表す文法的な活用形です。
able bodied
形容詞
別表記
異形
比較不可
日本語の意味
「able bodied」は「able-bodied」の別表記で、意味としては健康で体力があり、身体的に問題がない状態を示します。 / (主に形容詞として)健常で、能力がある、身体が丈夫な
able-bodied seaman
名詞
日本語の意味
通常の業務を遂行するために訓練や認証を受けた熟練船員(特に商船に所属する船員) / 英国海軍においては、普通船員と先導船員または甲板長補佐の中間の階級に位置する船員
関連語
able-bodied seamen
ablative case
名詞
(grammar)
A
noun
case
used
in
some
languages
to
indicate
movement
away
from
something,
removal,
separation.
In
English
grammar,
it
corresponds
roughly
to
the
use
in
English
of
prepositions
"of",
"from",
"away
from",
and
"concerning".
In
Latin
grammar,
the
ablative
case
(cāsus
ablātīvus)
includes
functions
derived
from
the
Indo-European
ablative,
instrumental,
comitative,
associative
and
locative
cases;
these
cases
express
concepts
similar
to
those
of
the
English
prepositions
"of"/"from",
"by",
"with",
"to"/"with",
and
"at"/"in",
respectively.
Here/hence/hither,
there/thence/thither,
and
where/whence/whither
are
the
only
English
words
with
separate
forms
for
the
ablative
(motion
away
from)
and
lative
(motion
towards)
cases.
日本語の意味
(文法)離脱格。ある言語において、物事からの移動、除去、分離を示す名詞の格。 / 英語の前置詞「of」、「from」、「away from」、「concerning」的な意味合いに概ね対応する。 / ラテン語文法では、インド・ヨーロッパ語の離脱、手段、同行、連帯、場所格に由来する幅広い機能を含む。 / 具体的には、移動(離脱)、道具・手段、同行(共に)や場所を示す意味などを表現する。
関連語
ablative absolute
IPA(発音記号)
名詞
(grammar)
A
construction
in
Latin
and
other
sister
languages
in
which
an
independent
phrase
with
a
noun
in
the
ablative
case
has
a
participle,
adjective,
or
noun,
expressed
or
implied,
which
agrees
with
it
in
gender,
number
and
case
–
both
words
forming
a
clause
grammatically
unconnected
with
the
rest
of
the
sentence.
日本語の意味
ラテン語や類似の言語において、奪格(ablative case)の名詞と、それに一致する性・数・格の分詞、形容詞、または名詞が、文全体の主節とは文法的に独立して配置され、付帯情報や状況を表す構文(句)を形成する構造のことです。
関連語
loading!
Loading...