検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
put that in your pipe and smoke it
フレーズ
口語
軽蔑的
慣用表現
日本語の意味
驚くべき、または望ましくない情報を述べた後に、その内容が真実であることを強調するために使われる表現です。 / 反論や議論を打ち消すためにも使われ、相手の主張を否定するニュアンスを持ちます。 / また、場合によっては、パイプの前に形容詞が挿入される場合があるという使い方もあります。(この補足説明)
blow smoke up someone's ass
動詞
カナダ英語
アメリカ英語
別表記
異形
俗語
卑語
日本語の意味
(カナダ、米国の俗語・卑猥な表現)相手に対して過剰なお世辞や偽りの賛辞を用いて持ち上げる、またはお世辞を言うこと
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
what was someone smoking
フレーズ
ユーモラス文体
慣用表現
日本語の意味
相手が普段は見られない異常な、または奇抜で風変わりな行動をとったとき、その驚きをユーモラスに表現するための皮肉的なフレーズとして使われる。
smokes one's pole
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは "smoke one's pole" の三人称単数単純現在示現形を示しており、元の動詞 "smoke one's pole" の活用形の一つです。
smoking one's pole
smoking someone's pole
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
この表現は動詞「smoke someone's pole」の現在分詞形です。つまり、活用形として動作が進行中である状態を示す形になります。
smokes someone's pole
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは、『smoke someone's pole』という動詞の三人称単数現在形です。つまり、活用形として捉えるべきであり、単語自体の意味ではありません。
what are you smoking
フレーズ
くだけた表現
修辞法
日本語の意味
相手の行動が常軌を逸している、または前例のない程おかしいと感じたときに、冗談や皮肉を込めて問いかける表現。 / 相手の非常識または奇妙な行動に対して、軽い非難やからかいの意図を示すために使われるフレーズ。
loading!
Loading...