ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

Nickel Plate Road

固有名詞
日本語の意味
ニューヨーク、シカゴ、セントルイス鉄道(New York, Chicago & St. Louis Railroad)の通称として使用される名称。 / 鉄道輸送に関連する文脈で、単に「ニックル・プレート」とも呼ばれる名称。
このボタンはなに?

保存会はかつてニッケル・プレート鉄道を走っていた古い機関車を修復した。

Milwaukee Road

固有名詞
日本語の意味
旧シカゴ、ミルウォーキー、セントポール&パシフィック鉄道、通称ミルウォーキー・ロード
このボタンはなに?

かつてのシカゴ・ミルウォーキー・セントポール・アンド・パシフィック鉄道は、数十年にわたり北中西部の旅客鉄道サービスの形成に貢献しました。

road grit

名詞
不可算名詞
日本語の意味
低温・湿潤な天候下での凍結を防ぐために、道路に散布される、細かい砂利と塩(しばしば塩化カルシウムを含む)の混合物
このボタンはなに?

凍雨の後、自治体は橋に路面の凍結を防ぐための砂と塩の混合物を散布し、車が滑らないようにした。

long road to hoe

名詞
別表記 誤構文
日本語の意味
これは「long row to hoe」(鍬入れすべき長い列)という表現の誤った構文になっている可能性があり、正しくは「(耕すべき)長い列」を意味するはずの表現の誤用を示唆している。 / つまり、日本語では本来『鍬で耕すべき長い列』という意味で使われる表現を、誤って『long road to hoe』と記述してしまったものと解釈できる。
このボタンはなに?

作家たちはしばしば、本来は「鍬で耕す長い列」を意味する表現の言い間違いを、元の表現が誤解されたユーモラスな例として挙げる。

tough road to hoe

名詞
別表記 誤構文
日本語の意味
困難な状況や苦労が多い課題 / 大変な苦境に立たされる状況 / 厳しい環境下で対処しなければならない問題
このボタンはなに?

多くの人が、本来「骨の折れる仕事」を意味する正しいイディオムの代わりに、誤って別の言い方を使ってしまいます。

Roache

固有名詞
日本語の意味
姓(名字)
このボタンはなに?

その姓は何世紀にもわたって教区の記録に記されています。

関連語

plural

Roaches

固有名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「Roache」の複数形
このボタンはなに?

ローチ家の人々はポーチに集まってパレードを見ていた。

road head

名詞
俗語 不可算名詞
日本語の意味
(スラング)車の運転中の人物に対して行われる口交(フェラチオ)行為
このボタンはなに?

アフターパーティーで彼女は、家に帰る途中の車の中で運転している人にフェラチオをされたと何気なく話した。

main road

名詞
ニューイングランド英語 イギリス英語 南アフリカ英語 地域限定
日本語の意味
主要な道路(町や村、または田園地帯において、主要な交通路となる道路) / 大通り(特に都市部で多くの小道路に接続している主要道路)
このボタンはなに?

パレードは大通りを進み、沿道には歓声を上げる家族やはためく旗が並んでいた。

関連語

plural

on-road

動詞
自動詞
日本語の意味
舗装された道路上で平坦な地形を走行する
このボタンはなに?

私たちは速度を試すために、新しく舗装された道路に沿って自転車で走る。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★