検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

come from a good place

動詞
慣用表現
日本語の意味
(人の動機や心情が)善意に基づいていること / 正直さや誠実さ、親切な意図から行動していること / 心の底が良い、好意から発する動機であること
このボタンはなに?

彼のコメントは善意に基づいていることを忘れないでください。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

come from the right place

動詞
日本語の意味
善意に基づいている / 意図が純粋である / 心根が良い / 悪意なく良い動機から発せられる
このボタンはなに?

たとえ厳しく聞こえても、彼女の言葉が善意に基づいていることは分かっている。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

coming from a good place

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は『come from a good place』という動詞の現在分詞です。
このボタンはなに?

彼の批評は厳しく聞こえたが、彼は善意に基づいていた。

place one's cards on the table

動詞
別表記 異形
日本語の意味
隠し立てせずに自分の意図や考えを明かすこと / 率直に自分の立場や計画を示すこと
このボタンはなに?

正直になるときは、手の内を明かすのが一番です。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

in the right place at the right time

前置詞句
日本語の意味
ちょうど良い時と場所に居合わせて、幸運を掴むこと / 好機に巡り合わせることによる運の良さ / 縁あって、ちょうど良い状況に身を置くこと
このボタンはなに?

機会が訪れたとき、私はまさに適切な場所とタイミングにいた。

puts oneself in someone's place

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「put oneself in someone's place」の第三人称単数現在形です。
このボタンはなに?

チームを批判する前に、人は相手の立場に立って彼らが直面している課題を理解する。

putting oneself in someone's place

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「put oneself in someone's place」の現在分詞形、つまり動詞の活用形であり、「他者の立場に身を置く」「他者の視点で考える」といった意味を表す表現を用いる際に、現在進行中の行為や状態を示すための活用形です。
このボタンはなに?

アドバイスをする際、相手の立場に立つことが誤解を避けるのに役立つとよく感じます。

put oneself in someone's place

動詞
日本語の意味
他人の立場になって考える / 他人の気持ちや状況に共感する / 他人の視点から状況を捉える
このボタンはなに?

職場での対立を扱うときは、判断する前に相手の立場になってみると役に立ちます。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

like someone owns the place

副詞
軽蔑的 慣用表現 比較不可
日本語の意味
自分が支配者であるかのように振る舞う、威張っている様子 / 自己重要感を前面に出して横柄な態度を取る様子 / 独裁的・横暴な態度で振る舞う様子
このボタンはなに?

彼女は会議に、まるで自分がここを所有しているかのように入ってきて、遠慮なく人に命令した。

came from a good place

動詞
日本語の意味
これは「come from a good place」の単純過去形(過去形)です。
このボタンはなに?

彼女が私の計画を批判したとき、それは私を傷つけるためではなく助けるための善意に基づくものだったと言った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★