検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
Nixon
固有名詞
日本語の意味
英語の姓で、名前から派生したものとしての意味を持つ / アメリカ合衆国の第37代大統領であるリチャード・ニクソンを指す場合がある / アメリカ・ネバダ州ウォショー郡にある国勢調査指定地域を指す場合がある
Nixons
Nixon shock
固有名詞
歴史的
(economics,
historical)
A
series
of
economic
measures
undertaken
by
United
States
President
Richard
Nixon
in
1971,
in
response
to
increasing
inflation,
the
most
significant
of
which
were
wage
and
price
freezes,
surcharges
on
imports,
and
the
unilateral
cancellation
of
the
direct
international
convertibility
of
the
United
States
dollar
to
gold.
日本語の意味
1971年にアメリカ大統領リチャード・ニクソンが、インフレ対策として実施した一連の経済政策を指します。この政策群には、賃金・価格の凍結、輸入品への課徴金、そしてドルの金との直接交換停止などが含まれ、歴史的にも大きなインパクトを与えた事象です。
関連語
Nixon in China
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
支持者からの疑いようのない信頼と、その価値観を代表・擁護する政治家が、もし同じ行動を信用のない人物が取った場合には非難や反発を受けるにも関わらず、あえてそのリスクを承知で行動できる政治手腕や行動力を示す表現。 / 一方で、この表現は、従来の政治常識を覆す大胆な行動に対して、支持者からの絶対的な信任があれば、たとえ同様の行動が一般には批判されるとしても容認されるという政治的ジレンマを示唆している。
Nixon to China
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
支持集団の中で確固たる信頼を得ている政治家が、自らの支持者の価値観を体現し守る立場にあるため、同じ行動を他の人物が取れば批判や反発を受ける可能性があるが、その政治家はそのリスクを背負ってでも行動を起こす能力
Nixon goes to China
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
「Nixon goes to China」は、支持者から絶大な信用を得ている政治家が、その信用を背景に、通常ならば同じ行動に対して非難を浴びるような政策や決断を敢行できる現象を示すイディオムです。 / この語句は、他の政治家なら批判や反発を招く行動も、自らの高い評判と実績を武器にすることで、支持層からは支持されるという状況を表現しています。
it took Nixon to go to China
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
ニクソンという特異な人物でなければ、中国へ行くという決断は下せなかった、つまり、他の誰でもなくニクソンだからこそ実現し得たという意味です。 / 言い換えると、通常の人なら到底できないような大胆な行動は、ニクソンのような例外的な人物でなければ成し得なかったというニュアンスです。
loading!
Loading...