検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
in the land of the blind, the one-eyed man is king
ことわざ
日本語の意味
多少の能力または資質がある者でも、周囲がそれ以下のレベルの場合には、突出して存在感を放ち、特別視されるという意味。 / 能力が限られていても、そのわずかな差が結果的にリーダーや支配者の立場を与える、という皮肉な示唆を含む表現。 / 環境において全体的な能力が低いと、相対的に劣らない者は際立った存在となるという現象を示す。
関連語
honesty is the best policy
a penny saved is a penny earned
ことわざ
日本語の意味
「お金を浪費せずに節約することは、将来的に利益や貯蓄につながるという教訓。つまり、出費を抑えればその分が後に資産として戻ってくるという意味。」 / 「無駄を省くことで得た金銭は、そのまま所得とみなせる。節約自体が一種の‘稼ぎ’であるという考え方。」
no news is good news
ことわざ
日本語の意味
何も知らせがないのは、悪いニュース(問題)が起こっていないことを示している。 / 新たな情報が伝わらないというのは、状況に変わりがなく、安心できる状態を意味する。
sides reversed is
there may be snow on the rooftop but there is fire in the furnace
sufficient unto the day is the evil thereof
ことわざ
日本語の意味
未来の不安に煩わされる必要はなく、今日直面している問題に集中すべきという意味です。 / 明日の心配はする必要がなく、現状の問題が十分に存在するので、今ここで対処すべきだという教訓です。
loading!
Loading...