検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

come out in the wash

動詞
慣用表現
日本語の意味
問題や困難は、自然な流れで最終的に解決され、真実や結果が明らかになる。 / 最終的には全てが明るみに出る、結果が出る。
このボタンはなに?

紛失している領収書については心配しないでください。経理が書類を確認すれば、結局すべては解決するでしょう。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

bottom of the harbour

名詞
オーストラリア英語 限定用法 不可算名詞
日本語の意味
1970年代のオーストラリアで用いられた租税回避策(税逃れのスキーム)
このボタンはなに?

1970年代のオーストラリアの租税回避スキームは、企業が資産を海外に移して税金を免れることを可能にしたことで悪名高かった。

go to the dogs

動詞
慣用表現
日本語の意味
急激に衰退する / 著しく悪化する
このボタンはなに?

新しい経営陣が引き継いでから、かつて繁盛していたそのレストランチェーンはひどく衰退し始めた。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

on the nose

前置詞句
オーストラリア英語 比喩的用法 頻度副詞 俗語 前置詞句 廃用
日本語の意味
的確な、精密な、適切な / 平凡な、直截的すぎる、ニュアンスに欠ける / (オーストラリアのスラングで)臭い、悪臭がする / (ギャンブルのスラングで、競馬において)一位になる
このボタンはなに?

彼女の要約はまさに的確で、誤解の余地がなかった。

by the way

副詞
イギリス英語 慣用表現 比較不可
日本語の意味
ところで / ちなみに / 余談ですが
このボタンはなに?

昨夜の映画はとても気に入ったよ。ところで、植物に水をやるのを忘れていない?

play the ponies

動詞
慣用表現 自動詞
日本語の意味
競馬に賭ける
このボタンはなに?

土曜日には、彼女は地元の競馬場で競馬に賭けるのが好きだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

under the influence

副詞
慣用表現
日本語の意味
飲酒などにより、意識や判断力が鈍り、正常な状態でなくなった状態(酔っている状態)。 / アルコールなどの摂取により、精神が乱れた状態。またはそれにより生じる身体や判断の変調状態。
このボタンはなに?

パーティーの後、彼は酒に酔った状態で運転していたとして停止され、違反切符を切られた。

give the finger

動詞
他動詞 通常 自動詞
日本語の意味
侮辱や軽蔑の意を示すために中指を立てる行為 / 相手に対して不快感や軽蔑を表現するジェスチャー
このボタンはなに?

怒った運転手が割り込んできたとき、ムカついて中指を立てそうになったが、我慢した。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

break the back of

動詞
慣用表現
日本語の意味
プロジェクトの大部分(主要部分)を完了する、ほぼ終わらせる / 人に過度の負担をかける、重荷を負わせる
このボタンはなに?

もし今日書類作業の大部分を片付けられれば、明日は残りの細かい点に集中できます。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

do the trick

動詞
くだけた表現
日本語の意味
(非公式)機能する、効く / (非公式)うまくいく / (非公式)問題を解決する / (非公式)目的を十分に果たす
このボタンはなに?

小さな磁石が額縁を壁に留めるのに役に立つはずだ。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★