本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

could have, would have, should have

表現
日本語の意味
もう変えられない過去の出来事に対する後悔や、結果を変えられなかったことへの憤りを表現する / 「~していればよかった」というニュアンスで、実際に行動しなかったことに対する残念さや後悔の思いを示す
このボタンはなに?

もし本能に従っていたらそのミスは避けられたかもしれないし、彼女も私を許してくれただろうが、私はもっと早く声を上げるべきだった。

関連語

canonical

canonical

canonical

no one should be judge in his own cause

ことわざ
日本語の意味
自らに利害関係がある事案に対して、自分自身で判断を下すことは許されない。 / 自己の利益が絡む案件においては、公正な審理は期待できない。
このボタンはなに?

ことわざにあるように、利害関係のある訴訟を自分で裁くべきではないので、私たちは公正な裁判所にその争いを審理してもらうよう依頼しました。

one should never meet one's heroes

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
never meet your heroesの別形
このボタンはなに?

子供の頃のアイドルをついに見つけたとき、憧れの人には会うべきではないと改めて感じた。

your mission, should you choose to accept it

表現
ユーモラス文体 くだけた表現
日本語の意味
(非公式でユーモラスな表現)あなたの任務、あるいは課題。すなわち、あなたが遂行すべきこと。
このボタンはなに?

ちょっと頼みがあるんだ。君に頼む仕事は、引き受けてくれるならチームのランチが終わる前にオフィスの冷蔵庫からピザの一切れをこっそり持ち出すことだ。

関連語

canonical

canonical

people that live in glass houses should not throw stones

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
people who live in glass houses shouldn't throw stonesの別形
このボタンはなに?

he who sups with the devil should have a long spoon

ことわざ
日本語の意味
悪い人と関わる場合は、自己防衛のために十分な準備や警戒が必要であると警告している。 / 危険な人物と交わるならば、リスクを避けるための対策(比喩的に「長いスプーン」=安全策)を講じるべきだという意味がある。
このボタンはなに?

people who live in glass houses should not throw stones

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
people who live in glass houses shouldn't throw stonesの別形
このボタンはなに?

those who live in glass houses should not throw stones

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
people who live in glass houses shouldn't throw stonesの別形
このボタンはなに?

those who say it cannot be done should not interrupt those doing it

ことわざ
日本語の意味
できないと言う人は、実際にやっている人の邪魔をすべきでない。 / 不可能だと主張する者は、行動している者の進行を妨げてはならない。 / できないと批判する者は、実際に取り組んでいる者に割り込むべきでない。
このボタンはなに?

put one's shoulder to the wheel

動詞
比喩的用法
日本語の意味
一生懸命に取り組む、一所懸命に働く / 全力で努力する、集中して目標を達成するために精一杯働く
このボタンはなに?

締め切りが迫っているので、ここは本気で取り組んで報告書を仕上げる時だ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★