ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
dog vomit slime mold
名詞
可算名詞
不可算名詞
Fuligo septica, a bright yellow slime mold.
日本語の意味
学名 Fuligo septica。明るい黄色を呈する粘菌の一種として知られています。 / 「dog vomit slime mold」という英語名は、外観が犬の嘔吐物に例えられることから付けられた俗称ですが、日本語ではその学名や外見の特徴を重視して表現されることが一般的です。
英語の意味
Fuligo septica, a bright yellow slime mold.
関連語
and your little dog too
表現
ユーモラス文体
(humorous) A statement that not only will the person being addressed be punished but their conspirators will also.
日本語の意味
この表現は、宛先となる人だけでなく、その人の取り巻きや連れである者(ここでは「小犬」)にも罰が及ぶという意味を、ユーモラスに表現したものです。
英語の意味
(humorous) A statement that not only will the person being addressed be punished but their conspirators will also.
see a man about a dog
動詞
古風
慣用表現
(idiomatic, dated) Used in place of a real explanation when excusing oneself for a short period of time, particularly (euphemistic) to use the toilet or (historical) drink alcohol.
日本語の意味
実際の理由を述べず、短い間席を離れるための言い訳として使用される表現。 / (婉曲的に)トイレを利用する際に使われる表現。 / 歴史的には、酒を飲むために出かけるという意味も持つ表現。
英語の意味
(idiomatic, dated) Used in place of a real explanation when excusing oneself for a short period of time, particularly (euphemistic) to use the toilet or (historical) drink alcohol.
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
dog vomit slime molds
that old dog won't hunt
there's life in the old dog yet
表現
A person's faculties, or an organization's usefulness, should not be written off simply because of age.
日本語の意味
年齢が高くても、まだ力や能力がある / 人や組織は、年を重ねたからといって必ずしも見くびるべきではない / 年老いていても、十分に役割を果たし続ける可能性がある
英語の意味
A person's faculties, or an organization's usefulness, should not be written off simply because of age.
until the last dog is hung
Central Asian shepherd dog
名詞
Synonym of Central Asian Ovcharka
日本語の意味
中央アジアに起源を持つ牧羊犬の一種で、別名「中央アジア・オブチャルカ」とも呼ばれる犬種です。
英語の意味
Synonym of Central Asian Ovcharka
関連語
why keep a dog and bark yourself
ことわざ
口語
修辞法
(rhetorical question, colloquial) One should not do something that one has hired someone else to do.
日本語の意味
自分が依頼した仕事をわざわざ自ら行うのは無駄である。 / 他人に任せた仕事を自分でやってしまうのは不合理である。 / 既に頼んだのに、わざわざ自分で手を加えるべきではない。
英語の意味
(rhetorical question, colloquial) One should not do something that one has hired someone else to do.
loading!
Loading...