本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

and your little dog too

表現
ユーモラス文体
日本語の意味
この表現は、宛先となる人だけでなく、その人の取り巻きや連れである者(ここでは「小犬」)にも罰が及ぶという意味を、ユーモラスに表現したものです。
このボタンはなに?

私に責任を押し付けようとしても、あなたやその共謀者たち全員が同じ目に遭うよ。これが明るみになれば関わった全員が責任を取らされる。

I've got your nose

名詞
不可算名詞
日本語の意味
(子供向けの遊び)誰かが被害者の顔から鼻を「盗む」振りをし、自分の親指を鼻に見立てて見せる遊び
このボタンはなに?

パーティーで、子どもたちは大道芸人が披露した、親指を人差し指と中指の間に出して子どもの鼻を取ったふりをする遊びが大好きだった。

your wish is my command

表現
ユーモラス文体 頻度副詞
日本語の意味
(冗談めかして)あなたが望むなら、それをすぐに実行する、という意味です。 / すなわち「あなたの望みは私への命令」というニュアンスで、頼まれたことなら即座に実行するという意味合いです。
このボタンはなに?

長いやることリストを見て彼女はにっこり笑い、『なんでもおっしゃってください、すぐにやります』と言ってすぐに取りかかった。

don't get your meat where you get your bread

ことわざ
日本語の意味
職業上の信用を守るため、私生活と仕事上の行動を分けるべきである。 / 公私混同を避け、個人的な振る舞いが職務に悪影響を及ぼさないようにするという戒め。
このボタンはなに?

ことわざにあるように、生活の糧を提供してくれる相手と恋愛関係を持つべきではない。上司と付き合うとキャリアを危険にさらすことになる。

don't get your honey where you make your money

ことわざ
日本語の意味
職場やビジネスの場で築いた関係を、私的な恋愛関係に結びつけないようにすべき。 / 業務上のネットワークや人間関係と、私生活の恋愛は明確に分けるべきだという教訓。 / 企業や職場と私的感情(恋愛)を混同すると利益相反の問題が生じる可能性があるため、両者は厳格に区分するべきという意味。
このボタンはなに?

祖母はいつも「職場で恋人を作るな」と私に警告していました。恋愛と仕事を混同するとたいてい問題が起きるからです。

you don't get your nookie where you get your cookies

ことわざ
日本語の意味
会社の資金やリソースは、私的な利益や快楽のために利用すべきではないという戒め。 / 仕事上の資源(例:会社の金銭や設備)を、個人的な目的に流用するのは不適切であるという教訓。 / 職場のもの(体制や資金など)を私事に利用するのは、倫理的にも許されないという警告。
このボタンはなに?

without so much as a by your leave

前置詞句
古風
日本語の意味
(古風な表現で)許可もなく、いきなり
このボタンはなに?

彼女は書類を持ち出して、あなたに許可を求めることもなくオフィスを出て行った。

you kiss your grandmother with that mouth

表現
別表記 異形
日本語の意味
『you kiss your grandmother with that mouth』は、『you kiss your mother with that mouth』の別表現であり、相手の下品な言葉遣いに対する非難や警告として使われます。 / このフレーズは、口から出る不適切または汚い言葉に対して、『その口で自分の大切な人(母親や祖母)にキスすればいい』という皮肉を込めた表現です。
このボタンはなに?

彼が夕食中にそんな下品な言葉を使ったとき、叔母が冗談めかして「そんな口で祖母にキスするのか」と言い、私は一瞬言葉を失った。

you kiss your girlfriend with that mouth

表現
別表記 異形
日本語の意味
「あなたはその口(言葉遣い・態度)でガールフレンドにキスするなんて」という意味。これは、本来「母親に対して使うべきではない口(乱暴な、下品な口)を、ガールフレンドに対しても使っている」といった、批判や皮肉を込めた表現の別の言い回しです。 / 同様に、あなたの口(言動)が粗野であるという点を指摘しており、その粗野さを理由に、愛するべき相手にその口を向けるのは相応しくないというニュアンスが含まれています。
このボタンはなに?

彼が口汚く罵り始めると、姉はにらみつけて『そんな口で彼女にキスするの?』と彼を恥じ入らせるつもりで言った。

can I use your phone

表現
日本語の意味
相手の電話を借りる許可を求める問いかけ。例えば、「あなたの電話を使わせてもらえますか?」という意味合いになります。
このボタンはなに?

すみません、ちょっと電話を借りてもいいですか?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★