本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

だった

繋辞
活用形 過去形
かなりやさしい日本語
だのむかしのかたち。むかしのことをいうときにつかう。
日本語の意味
past tense of だ: was, were
このボタンはなに?

It was raining yesterday.

中国語(簡体字)の翻訳

昨天下雨了。

中国語(繁体字)の翻訳

昨天下雨了。

韓国語訳

어제는 비가 왔어요.

インドネシア語訳

Kemarin hujan.

ベトナム語訳

Hôm qua trời mưa.

タガログ語訳

Kahapon ay umulan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

だったい

漢字
脱退
動詞
かなりやさしい日本語
それまで入っていたグループやチームから、自分のいしでぬけること
日本語の意味
集団・組織・団体などから抜けること / 加盟・参加していたものをやめること
このボタンはなに?

He withdrew from the organization.

中国語(簡体字)の翻訳

他退出了那个团体。

中国語(繁体字)の翻訳

他退出了那個團體。

韓国語訳

그는 그 단체에서 탈퇴했다.

インドネシア語訳

Dia keluar dari organisasi itu.

ベトナム語訳

Anh ấy đã rời khỏi tổ chức đó.

タガログ語訳

Umalis siya sa organisasyong iyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

だったい

漢字
脱退
名詞
かなりやさしい日本語
それまで入っていたグループや会からぬけること
日本語の意味
集団・組織・団体などから抜けること。 / 加盟・参加していたものをやめること。 / 国際機関・政党・組合などへの加入関係を解消すること。
このボタンはなに?

He decided to withdraw from the band.

中国語(簡体字)の翻訳

他决定退出乐队。

中国語(繁体字)の翻訳

他決定退出樂團。

韓国語訳

그는 밴드에서 탈퇴하기로 결심했다.

インドネシア語訳

Dia memutuskan untuk keluar dari band.

ベトナム語訳

Anh ấy quyết định rời khỏi ban nhạc.

タガログ語訳

Nagpasya siyang umalis sa banda.

このボタンはなに?
関連語

romanization

だったら

接続詞
かなりやさしい日本語
もしそうならという気持ちで、前のことをうけて後のことを言い出すときに使うことば
日本語の意味
ある事柄を仮定して、その場合には…という判断・行動が続くことを示す接続詞。「それが本当だったら、すぐに知らせてほしい」などのように用いる。 / 前に述べた内容を受けて、それを前提とした結論・提案・反論などを導く接続詞。「行きたくないんだったら、無理に来なくていい」などのように用いる。
このボタンはなに?

If that's the case, please tell me sooner.

中国語(簡体字)の翻訳

那样的话,请早点告诉我。

中国語(繁体字)の翻訳

那樣的話……請早一點告訴我。

韓国語訳

그랬다면... 좀 더 빨리 말해 주세요.

インドネシア語訳

Kalau begitu, tolong bilang lebih cepat.

ベトナム語訳

Nếu vậy... hãy nói sớm hơn đi.

タガログ語訳

Kung ganoon, sana mas maaga mo sanang sinabi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

だったら

繋辞
かなりやさしい日本語
「それなら」や「もしそうなら」という気持ちをあらわすことば
日本語の意味
「だ」の過去形+仮定の助詞「たら」が一体化した形で、「もし〜であったならば」「それならば」といった仮定・条件や前提を表す表現。口語的な接続表現として、前の内容を受けて「それなら(こうしよう/こうだ)」という意味合いでも用いられる。
このボタンはなに?

If he was a student, he would have had more time to study.

中国語(簡体字)の翻訳

如果他是学生的话,他本来会有更多时间学习。

中国語(繁体字)の翻訳

如果他是學生的話,應該會有更多時間讀書。

韓国語訳

그가 학생이었다면 더 공부할 시간이 있었을 것입니다.

インドネシア語訳

Seandainya dia seorang pelajar, dia mungkin akan punya lebih banyak waktu untuk belajar.

ベトナム語訳

Nếu anh ấy là học sinh thì có lẽ đã có nhiều thời gian hơn để học.

タガログ語訳

Kung naging estudyante siya, marahil mas marami siyang oras para mag-aral.

このボタンはなに?
関連語

romanization

のだった

繋辞
かなりやさしい日本語
なぜそうなったかを、しずかにせつめいするときに使う言いかた
日本語の意味
used to explain the situation in somewhat exclamatory manner
このボタンはなに?

I was supposed to forget his name.

中国語(簡体字)の翻訳

应该忘记他的名字。

中国語(繁体字)の翻訳

我忘記了他的名字。

韓国語訳

그의 이름을 잊어버렸어야 했다.

インドネシア語訳

Seharusnya aku melupakan namanya.

ベトナム語訳

Lẽ ra tôi đã quên tên anh ấy.

タガログ語訳

Nakalimutan ko ang pangalan niya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

だったりして

表現
文末
かなりやさしい日本語
なにかがそうかもしれないと、すこしふしぎに思っていうときのことば
日本語の意味
推量や仮定を表すカジュアルな文末表現。「もしかして~かもしれない」「~だったりするのかな」といった、はっきり断定しない言い方。
このボタンはなに?

Maybe he is a secret superhero.

中国語(簡体字)の翻訳

他可能是个秘密的超级英雄。

中国語(繁体字)の翻訳

說不定他是個祕密的超級英雄。

韓国語訳

그는 비밀의 슈퍼히어로일지도 몰라.

インドネシア語訳

Bisa jadi dia diam-diam seorang pahlawan super.

ベトナム語訳

Có khi anh ấy là một siêu anh hùng bí mật.

タガログ語訳

Baka isa siyang lihim na superhero.

このボタンはなに?
関連語

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★