検索結果- 日本語 - 英語

土語

ひらがな
どご
名詞
日本語の意味
母語・方言を指す言葉 / 土地固有のことば
やさしい日本語の意味
ある土地で人びとがふつうに使うことば。その土地だけのことば。
中国語(簡体)
方言 / 土话 / 母语
このボタンはなに?

He likes to speak his native tongue.

中国語(簡体字)の翻訳

他喜欢说自己的方言。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

胡麻塩

ひらがな
ごましお
名詞
日本語の意味
胡麻塩は、炒った胡麻と塩を混ぜ合わせた日本の調味料。また、黒髪と白髪が混じった髪の色をたとえていう語。
やさしい日本語の意味
ごまのつぶとしおをまぜたふりかけ。またはくろとしろがまざったかみのいろ。
中国語(簡体)
芝麻与盐混合的调味料 / 灰黑相间的发色
このボタンはなに?

Please try sprinkling this sesame salt on the salad.

中国語(簡体字)の翻訳

请把这个芝麻盐撒在沙拉上试试。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

客家語

ひらがな
はっかご
固有名詞
日本語の意味
中国の客家(はっか)民族、およびその人々が話す中国語の一方言・言語を指す固有名詞。 / 主に広東省・福建省・江西省など華南を中心に分布し、台湾や東南アジア、世界各地の華僑社会でも使用される言語名。
やさしい日本語の意味
ちゅうごくのはっかとよばれるみんぞくのひとがつかうことば
中国語(簡体)
客家话(客语),汉语的一支,由客家人使用 / 客家人分布地区(中国南方及海外)使用的汉语方言群
このボタンはなに?

He can speak Hakka.

中国語(簡体字)の翻訳

他会说客家话。

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

合字

ひらがな
ごうじ
名詞
日本語の意味
複数の文字を組み合わせて一つの文字のように表記したもの。タイポグラフィにおいては、隣り合う文字同士を視覚的・機能的に結合した字形を指す。
やさしい日本語の意味
二ついじょうのもじが、つながって一つのもじのかたちになったもの
中国語(簡体)
排版中的连字 / 多个字母合并为一个字形的印刷术语 / 合并字形
このボタンはなに?

This ligature is used to represent a specific combination of characters.

中国語(簡体字)の翻訳

这个合字用于表示特定的字符组合。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ごり押し

ひらがな
ごりおし
漢字
鮴押し
名詞
異表記 別形
日本語の意味
強引に自分の主張や意見を通そうとすること。相手の都合や状況を無視して無理に押し進める行為。
やさしい日本語の意味
じぶんのいけんやねがいを、あいてのきもちをむしして、むりにおしとおそうとすること
中国語(簡体)
强行推进、硬推 / 不顾反对强行通过 / (尤指艺人)被硬捧、强势宣传
このボタンはなに?

Whenever he gets into an argument, he always pushes his way through.

中国語(簡体字)の翻訳

一谈到争论,他总是强行推进。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

鮴押し屋

ひらがな
ごりおしや
漢字
ごり押し屋
名詞
日本語の意味
鮴(ごり)を押すことを生業とする人、またはその行為をする人を指すと考えられるが、実際には比喩的・隠語的な表現である可能性が高い。 / 英語 “arm-twister”(腕をねじ上げる人)という意味から、他人に圧力をかけて無理に承諾させたり、取引をさせたりする人を指す隠語的な表現であると推測される。
やさしい日本語の意味
つよい力やことばで、むりやり人の意見や行どうをかえさせる人
中国語(簡体)
强行施压的人 / 逼迫他人就范者 / 强推己见的人
このボタンはなに?

He is known as an arm-twister at work.

中国語(簡体字)の翻訳

他在职场上被称为一个强行推进事务的人。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

ゴイサギ

ひらがな
ごいさぎ
漢字
五位鷺
名詞
日本語の意味
サギ科ゴイサギ属の鳥。またはその一種。 / 一般的にはサギ科の鳥ゴイサギ(学名:Nycticorax nycticorax)を指す。 / 成鳥は頭頂部と背が黒く、体の下面が白っぽい中型のサギ。夜行性で、主に夜間に活動する。 / 水辺に生息し、魚やカエル、昆虫などを捕食する鳥。
やさしい日本語の意味
よるに うごく みずべに すむ とりで あたまが くろく からだが しろっぽい さぎの なかま
中国語(簡体)
夜鹭 / 黑冠夜鹭
このボタンはなに?

I saw a night heron in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

我在公园里看到了一只夜鹭。

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

五位鷺

ひらがな
ごいさぎ
名詞
日本語の意味
サギ科ゴイサギ属の鳥で、夜行性のサギ。特にゴイサギ(black-crowned night heron)を指す。 / 転じて、落ち着いた色合いの羽色や、夜間の静かな水辺の情景を連想させる語として用いられることがある(比喩的用法)。
やさしい日本語の意味
よなかに かつどうする みずべの とりの なまえで くろい あたまと しろい からだが とくちょう
中国語(簡体)
夜鹭 / 黑冠夜鹭
このボタンはなに?

I saw a night heron in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

我在公园看到了一只夜鹭。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

自立語

ひらがな
じりつご
名詞
日本語の意味
文法用語としての「自立語」: 日本語の品詞分類において、文中で独立して用いることができ、単独で文節を構成しうる語。活用するもの(動詞・形容詞・形容動詞)と、活用しないもの(名詞・副詞・連体詞・接続詞・感動詞)に分けられる。 / 語彙論における「自立語」: 他の語に付属してではなく、自ら意味を持ち、単独で発話可能な語。
やさしい日本語の意味
ほかのことばをたすけずに ひとりで ぶんしょうの いみをあらわす ことば
中国語(簡体)
(日语语法)能独立使用、可单独充当句子成分的词类 / 具有独立意义并带有独立重音的词;与附属词相对 / 可作为自由语素或自由词出现的语言单位
このボタンはなに?

In Japanese grammar, an autonomous forms the main part of the sentence.

中国語(簡体字)の翻訳

在日语语法中,自立词构成句子的主要部分。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

呉牛

ひらがな
ごぎゅう
名詞
日本語の意味
水牛 / 暑さを非常に恐れる人のたとえ(「呉牛見月」の略)
やさしい日本語の意味
あたたかい国にいる おおきな うしの なかま。みずべや たんぼで はたらく ことが おおい。
中国語(簡体)
水牛 / 古代指吴地的水牛
このボタンはなに?

He is raising a water buffalo.

中国語(簡体字)の翻訳

他养着吴牛。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★