本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

海イグアナ

ひらがな
うみいぐあな
名詞
かなりやさしい日本語
えさを海の中でさがして食べるトカゲのなかまの動物
日本語の意味
海に生息するイグアナの一種。特にガラパゴス諸島に生息し、海藻などを食べるトカゲ。
このボタンはなに?

The marine iguana is the only marine reptile that lives in the Galapagos Islands.

中国語(簡体字)の翻訳

海鬣蜥是栖息在加拉帕戈斯群岛上的唯一海生爬行动物。

中国語(繁体字)の翻訳

海鬣蜥是加拉帕戈斯群島上唯一的海生爬蟲類。

韓国語訳

바다 이구아나는 갈라파고스 제도에 서식하는 유일한 해양 파충류입니다.

インドネシア語訳

Iguana laut adalah satu-satunya reptil laut yang hidup di Kepulauan Galápagos.

ベトナム語訳

Thằn lằn biển là loài bò sát biển duy nhất sinh sống ở quần đảo Galápagos.

タガログ語訳

Ang iguanang-dagat ang tanging reptilyang dagat na naninirahan sa Kapuluan ng Galápagos.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

海蜥蜴

ひらがな
うみとかげ
名詞
かなりやさしい日本語
うみにすむとかげのなかまのどうぶつで,からだがながく,みずのなかをじょうずにおよぐ
日本語の意味
海に生息するイグアナの一種で、ガラパゴス諸島などに見られ、海藻を主食とするトカゲの仲間。海イグアナ。
このボタンはなに?

The sea iguana, a species endemic to the Galapagos Islands, mainly eats seaweed.

中国語(簡体字)の翻訳

海鬣蜥是加拉帕戈斯群岛的特有种,主要以海藻为食。

中国語(繁体字)の翻訳

海鬣蜥是加拉帕戈斯群島的特有種,主要以海藻為食。

韓国語訳

바다 이구아나는 갈라파고스 제도의 고유종으로 해초를 주로 먹습니다.

インドネシア語訳

Iguana laut adalah spesies endemik Kepulauan Galapagos yang memakan rumput laut sebagai makanan utama.

ベトナム語訳

Thằn lằn biển là loài đặc hữu của quần đảo Galápagos và chủ yếu ăn tảo biển.

タガログ語訳

Ang dagat na butiki ay isang endemikong uri sa Kapuluan ng Galápagos, at pangunahing kumakain ng damong-dagat.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

海沙子

ひらがな
みさこ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おんなのひとのなまえのひとつです。かいということばがふくまれています。
日本語の意味
女性の人名、特に名前として用いられる固有名詞。
このボタンはなに?

Kaisago is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

海沙子是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

海沙子是我的摯友。

韓国語訳

海沙子는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

海沙子 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

海沙子 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 海沙子 ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

海砂

ひらがな
みさ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おんなのひとのなまえのひとつで、うみとすなをイメージするなまえ
日本語の意味
海の砂 / 海岸にある砂
このボタンはなに?

Kaisa is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

海砂是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

海砂是我的摯友。

韓国語訳

海砂는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

海砂 adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

Cát biển là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 海砂 ay aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

海の幸

ひらがな
うみのさち
名詞
かなりやさしい日本語
うみでとれるたべもののこと。さかなやえびやかいなどをまとめていうことば。
日本語の意味
海でとれる食材全般を指す言葉で、魚介類を中心とした海産物。 / 海からの恵みとしての食べ物、海産の幸。
このボタンはなに?

I cooked today's dinner using fresh fruits of the sea.

中国語(簡体字)の翻訳

我用新鲜的海鲜做了今天的晚餐。

中国語(繁体字)の翻訳

今天的晚餐用新鮮的海鮮烹調。

韓国語訳

오늘 저녁은 신선한 해산물을 사용해 요리했습니다.

インドネシア語訳

Untuk makan malam ini, saya memasak dengan bahan laut segar.

ベトナム語訳

Tối nay tôi đã nấu bữa tối với hải sản tươi.

タガログ語訳

Para sa hapunan ngayong gabi, nagluto ako gamit ang mga sariwang pagkaing-dagat.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

希海

ひらがな
のぞみ / きみ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おもにおんなのこにつけるなまえで、きやすらぎのうみをイメージしたなまえ
日本語の意味
どんな困難にもくじけない強い精神。 / 好きなことを最後までやり通す意志。
このボタンはなに?

Nozomi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

希海是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

希海是我的摯友。

韓国語訳

希海는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

希海 adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

希海 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 希海 ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

canonical

canonical

romanization

romanization

romanization

romanization

romanization

hiragana

升海

ひらがな
ますみ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おとこのひとのなまえのひとつです。かんじで升と海をつかってあらわします。
日本語の意味
固有名詞「升海」の意味を、日本語での男性名としての意味合いや漢字の構成を踏まえて説明する。
このボタンはなに?

Masumi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

升海是我的親友。

中国語(繁体字)の翻訳

升海是我的摯友。

韓国語訳

升海 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

升海さん adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

升海 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Masumi ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

黃海

ひらがな
こうかい
漢字
黄海
固有名詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
ちゅうごくとかんこくのあいだにあるうみのなまえ。むかしの字。
日本語の意味
Kyūjitai form of 黄海 (“Yellow Sea”)
このボタンはなに?

I want to go to see the Yellow Sea.

中国語(簡体字)の翻訳

我想去看黄海。

中国語(繁体字)の翻訳

我想去看黃海。

韓国語訳

저는 황해를 보러 가고 싶습니다.

インドネシア語訳

Saya ingin pergi melihat Laut Kuning.

ベトナム語訳

Tôi muốn đi ngắm Biển Hoàng Hải.

タガログ語訳

Gusto kong pumunta upang makita ang Dagat na Dilaw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

海口

ひらがな
はいこう
固有名詞
かなりやさしい日本語
ちゅうごくのかいなんとうにあるまちのなまえ。
日本語の意味
中国・海南省の省都「海口市」を指す固有名詞 / 一般名詞としては「海の入り口」「湾口」の意味を持つが、本問では固有名詞として中国の都市名を指す
このボタンはなに?

I have been to Haikou.

中国語(簡体字)の翻訳

我去过海口。

中国語(繁体字)の翻訳

我去過海口。

韓国語訳

저는 하이커우에 가본 적이 있습니다.

インドネシア語訳

Saya pernah pergi ke Haikou.

ベトナム語訳

Tôi đã từng đến Hải Khẩu.

タガログ語訳

Nakarating na ako sa Haikou.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

海邊

ひらがな
うみべ
漢字
海辺
名詞
かなりやさしい日本語
うみのちかくのばしょ。すなはまなどがあるところ。
日本語の意味
海に面した陸地の縁の部分 / 砂浜や磯など、海と陸が接する場所 / 海水浴や散歩、漁などが行われる海沿いの場所
このボタンはなに?

On my day off, what I enjoy most is collecting shells on the seashore and watching the sunset.

中国語(簡体字)の翻訳

休息日我最喜欢在海边一边捡贝壳一边看夕阳。

中国語(繁体字)の翻訳

假日裡,我最享受的就是在海邊一邊撿貝殼一邊欣賞夕陽。

韓国語訳

휴일에는 바닷가에서 조개껍데기를 모으면서 석양을 바라보는 것이 가장 큰 즐거움이다.

インドネシア語訳

Di hari libur, kesenangan terbesar saya adalah melihat matahari terbenam sambil mengumpulkan kerang di tepi pantai.

ベトナム語訳

Vào ngày nghỉ, tôi thích nhất là ngắm hoàng hôn trên bờ biển trong khi nhặt vỏ sò.

タガログ語訳

Sa mga araw ng pahinga, ang pinakamalaking kasiyahan ko ay ang manood ng paglubog ng araw sa tabing-dagat habang nangongolekta ng mga kabibe.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★