ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

春眠暁を覚えず

ひらがな
しゅんみんあかつきをおぼえず
表現
日本語の意味
春の眠りは心地よく、夜が明けたことにも気づかないほどよく眠ってしまうことを表す句。 / 春の穏やかな気候のために、つい寝過ごしてしまう様子をたとえた言い回し。 / 転じて、気持ちのよい環境の中でつい油断してしまうことのたとえ。
やさしい日本語の意味
はるのよるがここちよくて,あさになってもなかなか目がさめないようす
このボタンはなに?

Sleeping in the springtime, I ended up sleeping soundly until late in the morning.

中国語(簡体字)の翻訳

春眠不觉晓,我一直睡得很沉,直到上午才醒来。

中国語(繁体字)の翻訳

春眠不覺曉,我一直睡到上午才醒來。

韓国語訳

봄잠이 깊어 새벽을 깨닫지 못해, 저는 오전 내내 푹 잤습니다.

インドネシア語訳

Tidur musim semi membuatku tak menyadari fajar; aku tertidur pulas sampai siang.

ベトナム語訳

Ngủ mùa xuân quên cả lúc rạng đông, tôi đã ngủ say đến tận buổi sáng.

タガログ語訳

Sa antok ng tagsibol, hindi ko napansin ang bukang-liwayway; natulog ako nang mahimbing hanggang umaga.

このボタンはなに?
関連語

うがやふきあえずのみこと

漢字
鵜葺草葺不合命
固有名詞
日本語の意味
日本神話に登場する神で、初代天皇である神武天皇の父とされる存在。名前は「鵜の羽で屋根を葺いた草葺きの家がまだ葺き終わらないうちに生まれた尊い御方」という意味合いを持つ。
やさしい日本語の意味
むかしのかみさまのなまえで、じんむてんのうのおとうさんとされるひと
このボタンはなに?

Ugayafukiaezu no Mikoto was an important figure in ancient Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

鸕鶿草葺不合命是古代日本的重要人物。

中国語(繁体字)の翻訳

鵜葺草葺不合命是古代日本的重要人物。

韓国語訳

우가야후키아에즈노 미코토는 고대 일본의 중요한 인물이었습니다.

インドネシア語訳

Ugayafukiaezu no Mikoto adalah tokoh penting dalam Jepang kuno.

ベトナム語訳

Ugayafukiaezu no Mikoto là một nhân vật quan trọng của Nhật Bản cổ đại.

タガログ語訳

Si Ugayafukiaezu no Mikoto ay isang mahalagang tao sa sinaunang Hapon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

にとをおうものはいっとをもえず

漢字
二兎を追う者は一兎をも得ず
ことわざ
日本語の意味
同時に二つの利益を得ようとしても、結局どちらも得られないという戒め。 / あれこれ手を出しすぎると、どれ一つとして成功しないという教え。
やさしい日本語の意味
ふたつのもくてきをどちらもえようとすると、けっきょくひとつも手に入らないといういましめ
このボタンはなに?

He tried to get both a promotion and a side job at once, and painfully realized the proverb "if you run after two hares you will catch neither."

中国語(簡体字)の翻訳

他想同时获得晋升和副业,但痛切地意识到“追两只兔子的人一只也抓不到”。

中国語(繁体字)の翻訳

他想同時獲得升遷與兼職,但痛切體會到「追兩隻兔子的人一隻也抓不到」。

韓国語訳

그는 승진도 부업도 한꺼번에 얻으려 했지만, 두 마리 토끼를 쫓으면 한 마리도 잡지 못한다는 것을 뼈저리게 느꼈다.

インドネシア語訳

Dia mencoba meraih promosi dan pekerjaan sampingan sekaligus, tetapi menyadari dengan pahit bahwa siapa yang mengejar dua kelinci tidak akan mendapatkan satu pun.

ベトナム語訳

Anh ta cố gắng đạt cả thăng chức lẫn việc làm thêm cùng một lúc, nhưng đã thấm thía rằng “đuổi hai con thỏ thì chẳng bắt được con nào”.

タガログ語訳

Sinubukan niyang sabay na makuha ang promosyon at ang sideline, ngunit mariing napagtanto niya na ang taong humahabol ng dalawang kuneho ay hindi makahuli ng kahit isa.

このボタンはなに?
関連語

romanization

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★