最終更新日 :2026/01/06

春眠暁を覚えず

ひらがな
しゅんみんあかつきをおぼえず
フレーズ
日本語の意味
春の眠りは心地よく、夜が明けたことにも気づかないほどよく眠ってしまうことを表す句。 / 春の穏やかな気候のために、つい寝過ごしてしまう様子をたとえた言い回し。 / 転じて、気持ちのよい環境の中でつい油断してしまうことのたとえ。
やさしい日本語の意味
はるのよるがここちよくて,あさになってもなかなか目がさめないようす
中国語(簡体字)の意味
春天睡得香甜,不觉天明 / 春日贪睡,睡过清晨 / 春光宜人,沉睡至天亮
中国語(繁体字)の意味
春天睡得香甜,不覺天亮 / 春日舒適,容易賴床睡過頭 / 形容春日懶散安眠的情狀
韓国語の意味
봄날의 포근함에 잠이 깊어 새벽을 깨닫지 못함 / 봄날에 늦잠을 자는 일
ベトナム語の意味
Giấc ngủ mùa xuân ngon lành đến mức không hay biết bình minh. / Ngủ muộn trong ngày xuân ấm áp, không nhận ra trời đã sáng. / Ngủ say mùa xuân quên lúc rạng đông.
タガログ語の意味
mahimbing na tulog sa tagsibol na di namamalayan ang bukang-liwayway / napapatulog nang mahaba sa tagsibol, nakakalampas sa bukang-liwayway
このボタンはなに?

Sleeping in the springtime, I ended up sleeping soundly until late in the morning.

中国語(簡体字)の翻訳

春眠不觉晓,我一直睡得很沉,直到上午才醒来。

中国語(繁体字)の翻訳

春眠不覺曉,我一直睡到上午才醒來。

韓国語訳

봄잠이 깊어 새벽을 깨닫지 못해, 저는 오전 내내 푹 잤습니다.

ベトナム語訳

Ngủ mùa xuân quên cả lúc rạng đông, tôi đã ngủ say đến tận buổi sáng.

タガログ語訳

Sa antok ng tagsibol, hindi ko napansin ang bukang-liwayway; natulog ako nang mahimbing hanggang umaga.

このボタンはなに?
意味(1)

sleeping in the springtime, unaware of dawn: referring to sleeping in late on a comfortable spring day

canonical

romanization

復習用の問題

sleeping in the springtime, unaware of dawn: referring to sleeping in late on a comfortable spring day

正解を見る

春眠暁を覚えず

春眠暁を覚えず、私は午前中までぐっすりと眠ってしまいました。

正解を見る

Sleeping in the springtime, I ended up sleeping soundly until late in the morning.

Sleeping in the springtime, I ended up sleeping soundly until late in the morning.

正解を見る

春眠暁を覚えず、私は午前中までぐっすりと眠ってしまいました。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★