検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

人為刀俎,我為魚肉

ピンイン
フレーズ
比喩的用法 慣用表現

(比喩的に)誰かの言いなりになる

英語の意味
(figuratively) to be at somebody's mercy
このボタンはなに?

激しい職場競争の中で、私たちはしばしば他者の意のままに操られ、対抗する力を失ってしまう。

In the fierce competition of the workplace, we often find ourselves completely at someone’s mercy, lacking the power to resist.

このボタンはなに?

天知地知,你知我知

フレーズ
慣用表現

天も地も、あなたも私もこの秘密を知っているという意味だが、実際には他人には知られていない(知られてはならない)という含意を持つ中国語の成句。転じて、「このことを知っているのは当事者同士だけだ」というニュアンスで用いられる。

英語の意味
This secret is only known by you and me.
このボタンはなに?

この賑やかな集まりの中、私はあなたとだけ、天も地も、あなたもそして私もが知る秘密を共有したいと思っています。

At this lively gathering, I only wish to share a secret with you that is known only by heaven, earth, you, and me.

このボタンはなに?

非我族類,其心必異

ピンイン
ことわざ

異なる種族や民族に属する者は、必ず心を異にし信頼できないとみなす偏見を表す言葉。

英語の意味
People of a different race or ethnicity can not be trusted.
このボタンはなに?

社会の矛盾や意見の違いに直面するたびに、『同じ民族に属さない者は、その心が必ず異なる』という古いことわざを思い返し、多様なコミュニティ間で理解と信頼を築くよう努めるべきです。

Whenever faced with conflicts and differences in society, we should reflect on the old proverb 'People of a different race or ethnicity cannot be trusted' and work hard to build understanding and trust among diverse communities.

このボタンはなに?

和尚動得,我動不得

ピンイン
ことわざ

自分の悪事を、他人も同じことをしているからといって正当化しようとする態度を批判する表現。 / 「あの人がしているから、自分もしてよい」という誤った考え方をたしなめることわざ的な言い回し。

英語の意味
My wrongdoing is justified by someone else doing the same thing. Two wrongs make a right.
このボタンはなに?

会社の会議で、みんなが上司でさえも責任を怠っていることに気づいたとき、ある同僚は自分の失敗を正当化するために、『和尚が動けば、私もそれに従うしかない』と言い、他人が同じ行動を取るなら自分の過ちも許されるという考えを示しました。

During the company meeting, when everyone noticed that even the boss was neglecting his responsibilities, one colleague justified his own oversight by saying, 'If the monk makes a move, I must follow suit,' implying that his misdeed was excused because someone else behaved similarly.

このボタンはなに?

和尚摸得,我摸不得

ピンイン
ことわざ

僧侶(権力者・特権階級)はしてもよいことでも、一般人である自分はしてはいけないという、不公平さ・ダブルスタンダードを嘆く言い方。 / 立場や身分の違いによって、同じ行為でも許される人と許されない人がいること。 / 規則や処分の運用が、人によって恣意的・不平等に適用されている状況。 / 「上の人は勝手が許されるが、下の者は縛られる」という社会の理不尽さを皮肉る表現。

英語の意味
Synonym of 和尚動得,我動不得/和尚动得,我动不得 (héshàng dòng dé, wǒ dòng bùdé).
このボタンはなに?

チームワークにおいては、役割を明確に分担する必要があり、ある諺が示すように、『和尚が触れられるのは彼だけ、私は触れてはならない』という考え方に従い、各自が自分の担当をしっかり果たすべきです。

In team collaboration, we must clearly divide responsibilities, just as the proverb goes: 'Only the monk is allowed to act, I am not permitted,' so that everyone is responsible only for their own part.

このボタンはなに?

我不入地獄,誰入地獄

フレーズ
慣用表現

自分がやらなければ誰がやるのか、という強い覚悟や使命感を表す表現 / 他人を救うために自分が進んで苦難や犠牲を引き受けるという精神を示す言葉

英語の意味
if I don't do it, who will?; if I don't help, who will?; sacrifice oneself in order to save others
このボタンはなに?

この闘いの中で、私がやらなければ、誰がやるのか?私こそが立ち上がるべきだ!

In this struggle, if I don’t do it, who will? I must step forward!

このボタンはなに?

每日一蘋果,醫生遠離我

ピンイン
ことわざ

一日一個蘋果,醫生遠離我:リンゴを毎日一つ食べると健康を保てる、という意味のことわざ。規則正しい食生活や予防が大切であることを示す。

英語の意味
an apple a day keeps the doctor away
このボタンはなに?

毎日リンゴを一個食べています。『1日1個のリンゴで医者知らず』という格言が、健康を維持するための教えだからです。

I eat an apple every day because the proverb 'An apple a day keeps the doctor away' reminds me to stay healthy.

このボタンはなに?

一日一蘋果,醫生遠離我

ことわざ

一天吃一個蘋果,醫生就不會靠近你。形容多吃水果有益健康,保健養生可以減少生病看醫生的機會。

英語の意味
an apple a day keeps the doctor away
このボタンはなに?

疲れを感じるたびに、『毎日一個のリンゴで医者を遠ざける』という言葉を思い出し、健康は適切な食生活から始まると実感します。

Whenever I feel exhausted, I remind myself that an apple a day keeps the doctor away, as good health begins with a proper diet.

このボタンはなに?

你拍一,我拍一,一隻小貓坐飛機

ピンイン
フレーズ

(子供の数え上げゲーム)イニー、ミーニー、ミニー、モー

英語の意味
(children's counting-out game) eeny, meeny, miny, moe
このボタンはなに?

幼稚園の外遊びで、子どもたちは順番を決めるために「イーニー、ミーニー、ミーニー、モー」と歌います。

During outdoor play at kindergarten, the children often chant 'eeny, meeny, miny, moe' to decide the turn order.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★