検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語
検索内容:
ter sol na eira e chuva no nabal
動詞
慣用表現
(慣用句) 両立しない二つのものを追求する
英語の意味
(idiomatic) to have one's cake and eat it too (to seek to have two things which are mutually incompatible)
o tempo e a maré não esperam por ninguém
Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte
固有名詞
男性形
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国(イギリスの正式名称)
英語の意味
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (formal name of the United Kingdom)
com uma mão na frente e a outra atrás
casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão
ことわざ
直訳
(文字通り)パンのない家では、誰もが議論し、誰も正しくない
英語の意味
(literally) in a house without bread, everyone argues and no one is right
関連語
não sei, não quero saber e tenho raiva de quem sabe
diga-me com quem andas e eu te direi quem és
ことわざ
類は友を呼ぶ(似た者同士は付き合う傾向がある)
英語の意味
birds of a feather flock together (people of similar character tend to associate)
loading!
Loading...