Interjection(588)

ほな

間投詞
関西方言 方言 くだけた表現
日本語の意味
別れのあいさつとして使う、主に関西地方のくだけた言い方。英語の「see you」「bye」に相当する。
やさしい日本語の意味
かんさいのことばで、あいさつでつかう。わかれぎわにいう「じゃあね」のいみ。
中国語(簡体字)の意味
再见 / 拜拜 / 回头见
中国語(繁体字)の意味
再見 / 拜拜
韓国語の意味
그럼 이만 / 그럼, 또 봐 / 안녕
インドネシア語
sampai jumpa / dadah
ベトナム語の意味
Tạm biệt / Hẹn gặp lại / Gặp sau nhé
タガログ語の意味
paalam / sige, kita-kits / o siya, alis na
このボタンはなに?

Well then, let's meet again tomorrow.

中国語(簡体字)の翻訳

那就……明天见吧……

中国語(繁体字)の翻訳

那麼,明天再見吧。

韓国語訳

그럼, 내일 또 만나요.

インドネシア語訳

Oke, sampai jumpa besok.

ベトナム語訳

Thế nhé, hẹn gặp lại ngày mai.

タガログ語訳

Sige, magkita tayo ulit bukas.

このボタンはなに?
関連語

romanization

でかした

間投詞
日本語の意味
よくやった / 感心だ / その調子だ
やさしい日本語の意味
人がよくがんばったときにほめていう言葉。よくやったという気持ちをつたえる。
中国語(簡体字)の意味
干得好! / 做得好! / 好样的!
中国語(繁体字)の意味
做得好! / 幹得漂亮! / 好樣的!
韓国語の意味
잘했다! / 잘했어! / 훌륭하군!
インドネシア語
Kerja bagus! / Bagus sekali! / Hebat!
ベトナム語の意味
Tốt lắm! / Giỏi lắm! / Làm tốt lắm!
タガログ語の意味
Magaling! / Ang galing! / Ayos 'yan!
このボタンはなに?

You passed the exam? Good job!

中国語(簡体字)の翻訳

听说你通过了考试?太棒了!

中国語(繁体字)の翻訳

聽說你通過考試了?太棒了!

韓国語訳

시험에 합격했대? 잘했어!

インドネシア語訳

Kamu lulus ujian, ya? Hebat!

ベトナム語訳

Nghe nói bạn đã đỗ kỳ thi hả? Tuyệt lắm!

タガログ語訳

Pumasa ka sa pagsusulit? Ang galing mo!

このボタンはなに?
関連語

romanization

ちーっす

ひらがな
ちいっす
間投詞
俗語
日本語の意味
軽いあいさつ。「おはよう」「こんにちは」「やあ」などに相当するくだけた言い方。友人同士や先輩・後輩の間など親しい関係で用いられる。
やさしい日本語の意味
ともだちなどにあいさつするときに使うくだけたことばで「こんにちは」に近い
中国語(簡体字)の意味
(俚语)早啊 / 随意的早上好 / 非正式的早晨问候
中国語(繁体字)の意味
早安(俚語、很隨便的打招呼) / 早啊(口語)
韓国語の意味
좋은 아침! (속어, 가볍게) / 안녕! (아침 인사, 속어)
インドネシア語
selamat pagi (gaul) / pagi! (sapaan santai)
ベトナム語の意味
chào buổi sáng (kiểu suồng sã) / chào (rất thân mật)
タガログ語の意味
kolokyal na “magandang umaga” / impormal na pagbati sa umaga
このボタンはなに?

Good morning, let's do our best today.

中国語(簡体字)の翻訳

嗨,今天也要加油哦。

中国語(繁体字)の翻訳

嗨,今天也要努力一整天喔。

韓国語訳

야, 오늘도 하루 힘내자.

インドネシア語訳

Hai, ayo semangat sepanjang hari ini juga.

ベトナム語訳

Ê, hôm nay cũng cố gắng cả ngày nhé.

タガログ語訳

Yo, magsikap ulit tayo ngayong araw.

このボタンはなに?
関連語

romanization

だから何だ

ひらがな
だからなんだ
間投詞
日本語の意味
相手の発言や主張を受けて、「それで?」「だからどうした?」と、重要性や意味を疑問視したり、軽く突き放したりする時に使うくだけた言い方。しばしば反発・反抗・挑発的なニュアンスを含む。
やさしい日本語の意味
あいての話を聞いても、だいじではないと強くおもうときにいうことば
中国語(簡体字)の意味
那又怎样? / 那又如何? / 所以呢?
中国語(繁体字)の意味
那又怎樣? / 所以呢? / 那又如何?
韓国語の意味
그래서 뭐? / 그래서 어쩌라고? / 그래서 무슨 상관이야?
インドネシア語
Terus kenapa? / Lalu kenapa? / Memangnya kenapa?
ベトナム語の意味
Thì sao? / Rồi sao? / Liên quan gì?
タガログ語の意味
Eh ano ngayon? / E ano naman? / At ano ngayon?
このボタンはなに?

He is angry, so what?

中国語(簡体字)の翻訳

他生气了,那又怎么样?

中国語(繁体字)の翻訳

他生氣了,那又怎麼樣?

韓国語訳

그가 화났다고, 그래서 어쩌라고?

インドネシア語訳

Dia marah, jadi kenapa?

ベトナム語訳

Anh ấy đang giận, vậy thì sao?

タガログ語訳

Galit siya, kaya ano?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

バタンッ

ひらがな
ばたんっ
間投詞
擬音語
日本語の意味
ドアなどが勢いよく閉まる、または開くときの大きな音を表す擬音語・擬態語。
やさしい日本語の意味
とつぜんドアがつよくあいてふさがるときの大きなおとをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
(拟声)门猛然关上的声音。 / (拟声)门猛然打开的声音。
中国語(繁体字)の意味
門猛然關上的聲音 / 門突然打開的聲音
韓国語の意味
문이 쾅 닫히는 소리 / 문이 벌컥 열리는 소리
インドネシア語
bunyi pintu dibanting keras / bunyi pintu mendadak terbuka
ベトナム語の意味
Tiếng cửa đóng sầm. / Tiếng cửa bật mở đột ngột.
タガログ語の意味
tunog ng biglang pagsara ng pinto / tunog ng biglang pagbukas ng pinto
このボタンはなに?

After he left the room, the door slammed shut with a 'bang'.

中国語(簡体字)の翻訳

他走出房间后,门砰地一声关上了。

中国語(繁体字)の翻訳

他走出房間後,門砰地一聲關上了。

韓国語訳

그가 방을 나간 뒤, 쾅 하고 문이 닫혔다.

インドネシア語訳

Setelah dia keluar dari kamar, pintu tertutup dengan keras.

ベトナム語訳

Sau khi anh ấy rời khỏi phòng, cửa đóng sầm lại.

タガログ語訳

Pagkalabas niya ng silid, sumara nang malakas ang pinto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

なーんてねっ

ひらがな
なんてねっ / なあんてねっ
間投詞
異表記 別形
日本語の意味
Alternative form of なんてね
やさしい日本語の意味
じょうだんを言ったあとに使うことばで、ほんきではないと伝えることば
中国語(簡体字)の意味
开玩笑啦 / 逗你的啦 / 才怪呢
中国語(繁体字)の意味
開玩笑的;只是說著玩的 / 只是隨口一說、別當真 / 用來緩和或收回前述話語的語氣詞
韓国語の意味
농담이야 / 그냥 하는 말이야 / 장난이야
インドネシア語
cuma bercanda! / sekadar bergurau! / tidak sungguhan, kok!
ベトナム語の意味
đùa thôi; nói giỡn đó / nói vậy thôi (không nghiêm túc) / nói cho vui thôi
タガログ語の意味
biro lang / joke lang / charot
このボタンはなに?

I like you the most, just kidding.

中国語(簡体字)の翻訳

我最喜欢你哦,开玩笑的。

中国語(繁体字)の翻訳

我最喜歡你喔,開玩笑啦。

韓国語訳

네가 제일 좋아~ 농담이야.

インドネシア語訳

Aku paling menyukaimu, cuma bercanda!

ベトナム語訳

Bạn là người mình thích nhất, đùa thôi.

タガログ語訳

Ikaw ang paborito ko, joke lang!

このボタンはなに?
関連語

romanization

ファイティン

ひらがな
ふぁいてぃん
間投詞
特に 韓国語文脈
日本語の意味
応援や激励の気持ちを表す間投詞。英語の “fight” に由来し、「頑張れ」「負けるな」「行け!」といった意味合いで用いられる。特に韓国語由来の表現として、親しい間柄でカジュアルに使われる。
やさしい日本語の意味
人をおうえんするときに使うことばで がんばってね という気もちをあらわす
中国語(簡体字)の意味
加油! / 振作! / 打起精神!
中国語(繁体字)の意味
加油! / 打起精神! / 振作!
韓国語の意味
힘내!, 잘해봐!를 뜻하는 응원의 말 / 격려를 전할 때 쓰는 감탄사
インドネシア語
Semangat! / Ayo, kamu bisa! / Semoga berhasil!
ベトナム語の意味
Cố lên! / Ráng lên! / Cố gắng lên!
タガログ語の意味
Kaya mo ’yan! / Laban lang! / Galingan mo!
このボタンはなに?

Go for it to pass the exam!

中国語(簡体字)の翻訳

为了通过考试,加油!!

中国語(繁体字)の翻訳

為了通過考試,加油!!

韓国語訳

시험에 합격하기 위해 파이팅!!

インドネシア語訳

Untuk lulus ujian, semangat!!

ベトナム語訳

Để đậu kỳ thi, cố lên!!

タガログ語訳

Para pumasa sa pagsusulit, kaya mo 'yan!!

このボタンはなに?
関連語

romanization

じゃじゃーん

ひらがな
じゃじゃあん
間投詞
日本語の意味
登場や披露の瞬間に用いる間投詞。ファンファーレや「じゃーん」に近い効果音的な表現で、注目を集めたり、何かを得意げ/コミカルに見せる際に使う。
やさしい日本語の意味
人に何かを見せるときや、ゆかいなことが起きたときに、たのしく言うことば
中国語(簡体字)の意味
表示“登场啦、揭晓啦”的感叹 / 模拟隆重的号角、鼓点等欢庆声 / 用于制造戏剧性、华丽开场气氛的拟声
中国語(繁体字)の意味
表示登場、揭曉時的華麗號角聲或音效 / 用於展示成果、引人注意的擬聲感嘆
韓国語の意味
짜잔! / 짠! / 빠밤!
インドネシア語
taa-daa! / seruan fanfare saat mengungkapkan sesuatu
ベトナム語の意味
Ta-da! (tiếng fanfare báo hiệu, khoe ra) / Tèn ten! (âm thanh mở màn/nhấn mạnh)
タガログ語の意味
Pagbigkas na parang fanfare sa pagbubunyag o pagpapakita (ta‑da). / Interjeksyon sa dramatikong pagpresenta: “heto na!”
このボタンはなに?

Ta-da, look at my new bicycle!

中国語(簡体字)の翻訳

哇——看啊,我的新自行车!!

中国語(繁体字)の翻訳

噠噠──看我的新腳踏車!!

韓国語訳

짜잔, 새 자전거 봐!!

インドネシア語訳

Tadaa, lihat sepeda baruku!!

ベトナム語訳

Ta-da! Nhìn chiếc xe đạp mới này kìa!!

タガログ語訳

Tada! Tingnan mo ang bagong bisikleta ko!!

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

なぬ

間投詞
異表記 別形 俗語
日本語の意味
驚きや疑問を表す際に使われる砕けた言い方。「なに?」のくだけた・古風な言い回し。
やさしい日本語の意味
人の言ったことがわからないときに、おどろいてたずねることば
中国語(簡体字)の意味
什么? / 啥? / 啊?
中国語(繁体字)の意味
什麼? / 啥?
韓国語の意味
뭐? / 뭐라고? / 뭐야?
インドネシア語
apa? / hah?
ベトナム語の意味
Gì? / Cái gì? / Hả?
タガログ語の意味
ano? / ha? / ano’ng sabi?
このボタンはなに?

Eh, what? Did you really do that?

中国語(簡体字)の翻訳

诶……什么??那真的是你做的吗??

中国語(繁体字)の翻訳

欸、什麼??那真的是你做的嗎??

韓国語訳

엥... 뭐?? 그걸 진짜 네가 한 거야??

インドネシア語訳

Eh... apa?? Itu benar-benar kamu yang melakukannya??

ベトナム語訳

Hả... gì cơ?? Việc đó thật sự là bạn làm à??

タガログ語訳

Ha? Ano?? Talaga bang ikaw ang gumawa niyan??

このボタンはなに?
関連語

romanization

いいえ

漢字
間投詞
日本語の意味
いいえ / 反対(そうは思わない) / 感謝の言葉に対する返答。
やさしい日本語の意味
いやだ、ちがう、とつたえるときにいう。おれいにこたえるときにもいう。
中国語(簡体字)の意味
不(表示否定) / 不同意;我不这么认为 / 不用谢;别客气(回应感谢)
中国語(繁体字)の意味
不;不是。(否定答覆) / 不是這樣;不同意。(表示否定或反駁) / 不客氣。(回應感謝)
韓国語の意味
아니요 / (동의하지 않음을 나타내어) 아니에요, 그렇지 않아요 / (감사에 대한 대답으로) 아니에요, 천만에요
インドネシア語
tidak; bukan / saya rasa tidak; tidak setuju / sama-sama (balasan atas ucapan terima kasih)
ベトナム語の意味
không (phủ định) / không đâu; tôi không nghĩ vậy / không có gì (đáp lại lời cảm ơn)
タガログ語の意味
hindi / hindi ako sang-ayon / walang anuman
このボタンはなに?

No, that's not correct.

中国語(簡体字)の翻訳

不,不是的。

中国語(繁体字)の翻訳

不,不是這樣。

韓国語訳

아니요, 아닙니다.

インドネシア語訳

Tidak, bukan begitu.

ベトナム語訳

Không, không phải vậy.

タガログ語訳

Hindi, hindi tama.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★