和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
活用形:
- 単数形: creek
- 複数形: creeks
- 単数形: creek
他の品詞形: 明確な他品詞形は存在しませんが、形容詞的に“creek-side”などの複合語として使われる例があります。
CEFRレベル目安: B1(中級)
- 日常的な自然環境や地形を表す単語として、中級レベルでも比較的覚えやすい単語です。
語構成
creekは、接頭語や接尾語がついていない単語です。かつて古ノルド語系由来(”kriki”など)とされ、小さな湾曲部や入り江を表す言葉と関連があります。
関連語・派生語
- “creek bed” (川底)
- “creek bank” (川岸)
- “creekside” (小川のそばの場所、または小川沿いの) など
- “creek bed” (川底)
コロケーション・関連フレーズ(例と日本語訳)
- “cross the creek” — 小川を渡る
- “go fishing in the creek” — 小川で釣りをする
- “follow the creek” — 小川に沿って進む
- “a shallow creek” — 浅い小川
- “a winding creek” — 曲がりくねった小川
- “creek water” — 小川の水
- “creek bed restoration” — 小川の川床の修復
- “creek runs through…” — 小川が…を通って流れる
- “walk along the creek” — 小川沿いを歩く
- “drain into the creek” — 小川に排水される
- “cross the creek” — 小川を渡る
- 語源: 中英語 (Middle English) の “creke” から来ており、さらに古ノルド語の “kriki” (湾曲して狭い場所)に由来するといわれます。もともとは「湾」や「入江」を指す意味が強かったのが、アメリカ英語で「小川」を指す語へと広がっていきました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- アメリカ英語: 小川を意味する一般的な言葉。「自然の中で静かに流れる小さな川」といったイメージで、田舎の風景にもよく登場します。
- イギリス英語: 入江や小さな湾を指すことが多く、海につながる狭い入り込み口として使われる場合も。
- 口語・文語: 両方で使われ、特に自然や地理を説明するときに頻出。カジュアルな会話から観光ガイド、自然科学の論文まで幅広く使われます。ややカントリーな印象・のどかなイメージがある単語です。
- アメリカ英語: 小川を意味する一般的な言葉。「自然の中で静かに流れる小さな川」といったイメージで、田舎の風景にもよく登場します。
- 名詞(可算名詞)
- 不可算としては使われないので “a creek” / “the creek” / “many creeks” のように扱います。
- 不可算としては使われないので “a creek” / “the creek” / “many creeks” のように扱います。
- 一般的な構文例:
- “There is a creek near my house.”
- “The creek flows through the forest.”
- “There is a creek near my house.”
- イディオム・表現:
- “up the creek (without a paddle)” — 「困難な状況に陥っている」というイディオム(やや口語・スラング寄り)。鳥獣保護区など環境の文脈では使いませんが、会話でジョークっぽく使われることがあります。
- “Let’s have a picnic by the creek this afternoon.”
(今日の午後、小川のほとりでピクニックをしようよ。) - “I used to catch tadpoles in the creek when I was a child.”
(子どもの頃、小川でオタマジャクシをよく捕まえていました。) - “The sound of the creek flowing by helps me relax.”
(小川が流れる音を聞くと落ち着くんだ。) - “Our new office overlooks a beautiful creek, providing a serene environment.”
(新しいオフィスはきれいな小川を見下ろせる場所にあって、落ち着いた雰囲気を提供します。) - “Before constructing the facility, we need to assess the environmental impact on the nearby creek.”
(施設建設前に、近くの小川への環境影響を評価する必要があります。) - “The resort’s unique selling point is its private creek where guests can unwind.”
(そのリゾートの特徴は、宿泊客がくつろげるプライベートな小川です。) - “Researchers collected water samples from the creek to evaluate pollution levels.”
(研究者たちは汚染度を評価するために、小川から水のサンプルを集めました。) - “A study on the biodiversity of local creeks revealed several endangered species.”
(地元の小川における生物多様性に関する研究は、いくつかの絶滅危惧種を明らかにしました。) - “The geomorphology of the creek basin provides insight into regional erosion patterns.”
(その小川流域の地形学的特徴から、この地域の侵食パターンについて考察を得ることができます。) - stream (小川・小さな流れ)
- “stream” は川の大きさに限らず、ただ「流れ」(水流)全般を指します。比較的一般的。
- “stream” は川の大きさに限らず、ただ「流れ」(水流)全般を指します。比較的一般的。
- brook (小川)
- “brook” は、主にイギリス英語で「小川」を表すやや古風な単語。
- “brook” は、主にイギリス英語で「小川」を表すやや古風な単語。
- rivulet (細い川・小川)
- とても小さな川や「小さな水流」を示す文語的な単語。
- とても小さな川や「小さな水流」を示す文語的な単語。
- inlet (入り江)
- 入り江を指す言葉。イギリス英語圏では “creek” と似た使われ方をすることもある。
- 入り江を指す言葉。イギリス英語圏では “creek” と似た使われ方をすることもある。
- IPA: /kriːk/(アメリカ英語・イギリス英語共通で多くはこの発音)
- 一部のアメリカ南部などの地域では /krɪk/ (「クリック」のような音)と発音されることもあります。
- 強勢: 単音節語なので特にアクセントの位置に迷うことはありませんが、母音を長く伸ばす /kriːk/ が基本です。
- 発音の間違い: “creak (キーキー鳴る音)” と混同して /kriːk/ から /kriːk/ へ(スペルは似ていますが意味が全く違います)。
- スペルミス: “creek” (小川) と “creak” (きしむ音) は綴りが非常に似ていますが、意味と発音、使い方が違います。
- 同音異義語との混同: “creek” はアクセントをはっきり “kriːk” としないと “crick” と誤解されることがあります。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス英語の試験時にはあまり出題頻度は高くありませんが、英検や読解問題などで「自然描写」や「環境に関する文脈」に出てくる可能性があります。
- “CREEK” は中間の “EE” が川の「流れ」をイメージさせる、と考えると覚えやすいかもしれません。
- “Creak” (きしむ音) と混同しやすいので、「きしむ音が『a』混じり → creak」、「小川は ‘ee’ でずっと水が流れている → creek」のように区別すると良いです。
- 田舎のゆったりとした風景を思い浮かべて、「家の近くの小川へ行く景色」をイメージすると記憶に定着しやすいでしょう。
- 単数形: gangster
- 複数形: gangsters
- gang: もともと「集団」「仲間」を指す古い英語の要素。
- -ster: 英語において「人」を表す接尾語のひとつ(例:mobster, hipster など)。
- gang (名詞) : ギャング、あるいは仲間の集まり
- mob (名詞) : 群衆や集団を指すが、特に犯罪組織の場合は “the mob” という表現でも使われる
- mobster (名詞) : マフィアやギャングのメンバー
- criminal gang (犯罪組織)
- ruthless gangster (冷酷なギャング)
- notorious gangster (悪名高いギャング)
- gangster movie (ギャング映画)
- gangster lifestyle (ギャングの生活様式)
- gangster boss (ギャングのボス)
- gangster era (ギャングが跋扈(ばっこ)していた時代)
- gangster rap (ギャングスタ・ラップ)
- gangster violence (ギャングの暴力)
- inside a gangster’s mind (ギャングの心理を覗く)
- 「gang」は古英語や古ノルド語に由来し、「歩く」「動き回る」という意味から転じて「一緒に行動する集団」を示すようになりました。
- 接尾語の「-ster」は古英語などで「~する人」を示す要素として機能してきました。
- 「gangster」は強い犯罪のニュアンスを含むため、冗談でも使う場合には相手を傷つけることがないように注意が必要です。
- カジュアルなシーンで使うと「やんちゃな人」として誇張する場合もありますが、通常は犯罪行為を伴う深刻な集団の一員をイメージさせます。
- 口語では「gangsta」というカジュアル表現も見られますが、これはスラングであり音楽の分野(特にヒップホップ)の文脈で使われます。
- 可算名詞: 「a gangster」「two gangsters」のように数えられる名詞です。
- 一般的に、この単語を使った文(例えば「He is a notorious gangster.」)では、「He is…」の叙述文や「They arrested the gangster.」のように目的語として使われます。
- 文語的にも口語的にも使われますが、かなりネガティブなイメージを伴うため、慎重に扱われます。
- “[動詞] + [形容詞] + gangster” のパターン
- “He became a ruthless gangster.”
- “He became a ruthless gangster.”
- “the gangster + [動詞]...”
- “The gangster threatened the witnesses.”
“I watched a classic gangster movie last night; it was really intense!”
- 昨日の夜、往年のギャング映画を観たんだけど、すごく迫力があったよ。
- 昨日の夜、往年のギャング映画を観たんだけど、すごく迫力があったよ。
“He acts like a gangster, but he’s actually quite shy.”
- 彼はギャングみたいに振る舞うけど、実はけっこう内気なんだよね。
- 彼はギャングみたいに振る舞うけど、実はけっこう内気なんだよね。
“Don’t call him a gangster; you know he’s just showing off.”
- 彼のことをギャング呼ばわりしないでよ。ただカッコつけてるだけなんだから。
“Our competitors aren’t real gangsters; they just use aggressive tactics in the market.”
- うちの競合は本物のギャングじゃなくて、市場で攻撃的な戦略を使うだけだよ。
- うちの競合は本物のギャングじゃなくて、市場で攻撃的な戦略を使うだけだよ。
“The CEO joked about being the ‘gangster of business,’ but he meant he’s bold in decision-making.”
- 社長は冗談で「ビジネス界のギャングスター」だと言っていたけど、要するに決断が大胆ってことだよ。
- 社長は冗談で「ビジネス界のギャングスター」だと言っていたけど、要するに決断が大胆ってことだよ。
“Their negotiation style is so tough that some people refer to them as ‘corporate gangsters’.”
- 彼らの交渉スタイルはとても強硬なので、「企業ギャング」と呼ぶ人もいるよ。
“Scholars have analyzed how the concept of the gangster emerged in American pop culture.”
- 研究者たちは、ギャングスターの概念がどのようにアメリカの大衆文化で生まれたかを分析している。
- 研究者たちは、ギャングスターの概念がどのようにアメリカの大衆文化で生まれたかを分析している。
“The sociological impact of gangster communities in urban areas has been a focal point of many studies.”
- 都市部のギャング社会がもたらす社会学的影響は、多くの研究で重要なテーマとされてきた。
- 都市部のギャング社会がもたらす社会学的影響は、多くの研究で重要なテーマとされてきた。
“In literature, the gangster often symbolizes social discontent and rebellion against authority.”
- 文学では、ギャングスターはしばしば社会への不満や権威への反抗の象徴として描かれる。
- mobster (マフィアの一員)
- 「gangster」とほぼ同じ意味合いで使われますが、「mob」は特にマフィアを示すことが多いです。
- 「gangster」とほぼ同じ意味合いで使われますが、「mob」は特にマフィアを示すことが多いです。
- thug (ならず者、暴力的な人物)
- 単独で暴力を振るう乱暴者を指すイメージが強く、「組織」のイメージは弱いです。
- 単独で暴力を振るう乱暴者を指すイメージが強く、「組織」のイメージは弱いです。
- hoodlum (不良、チンピラ)
- ストリートの不良集団の下っ端、比較的小物の犯罪者を指すニュアンスがあります。
- ストリートの不良集団の下っ端、比較的小物の犯罪者を指すニュアンスがあります。
- law-abiding citizen (法を遵守する市民)
- victim (被害者)
などが挙げられます。 - 発音記号(IPA): /ˈɡæŋ.stər/ (アメリカ英語), /ˈɡæŋ.stə/ (イギリス英語)
- アクセントは前の音節 “gang” の部分に置かれます(GANG-ster)。
- よくある間違いとしては、/ɡænɡ/ ではなく /ɡæŋ/ と鼻音化する点が挙げられます。末尾の
-ster
の /stər/(米) /stə/(英)の発音にも注意しましょう。 - スペルミス: “gangter” と「s」が抜けるミスがたまに見られます。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、スラングの “gangsta” (発音:/ˈɡæŋ.stə/ および /ˈɡæŋ.stəɹ/ ) と混同することがあります。
- 試験対策: TOEICや英検では社会・文化・時事に関する語彙として出題される可能性があります。単語の持つ社会的背景・ニュース性も踏まえ、例文や記事の読解に備えておくとよいでしょう。
- “gang” + “ster” = 「ギャングのメンバー」
- 「ギャング映画」を連想すると覚えやすいです。マフィア映画やハリウッドの古典作品で自然と目や耳に入るので、映像やセリフと結びつけると印象に残りやすいでしょう。
- 「g + ang + ster」と3つに分けて覚えることでスペリングミスを減らすことができます。
- 活用形: 形容詞なので、動詞のように時制による変化はしませんが、副詞形として “atypically” (非典型的に) があります。
- 他の品詞例: 名詞形 “atypicality” (非典型性) などがありますが、日常的にはあまり使われません。
- 接頭語 “a-”: 「~でない、不~」という否定を表すギリシャ語由来の要素
- 語幹 “typical”: 「典型的な、通常の」
- “type” という語から派生しており、「種類」や「型」を意味します。
- atypically (adv.): 非典型的に
- typical (adj.): 典型的な
- type (n.): 型、種類
- atypical behavior(非典型的な行動)
- an atypical case(珍しい事例)
- atypical pattern(通常とは異なるパターン)
- atypical symptoms(異例の症状)
- an atypical reaction(予想外の反応)
- atypical approach(普通とは異なるやり方)
- completely atypical(まったくもって通常でない)
- atypical context(珍しい文脈)
- atypical feature(普通と違う特徴)
- atypical result(意外な結果)
- 語源: 「a-」(否定)+「typical」(典型的)
ギリシャ語由来の「a-」が「~でない」の意味を持ち、英語の “typical” と結びつきました。 - 歴史的背景: 19世紀以降の医学分野や科学分野などで、標準のパターンから外れた例を指す際によく使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 硬さ・フォーマル度: やや硬め。学術文献や報告書などでよく使われます。
- 口語的か文章的か: カジュアルすぎる表現ではありませんが、日常会話でさらっと使うことも可能です。特に「普通じゃないよね」という意味を、少し客観的・学術的に示したいときに便利な単語です。
- 硬さ・フォーマル度: やや硬め。学術文献や報告書などでよく使われます。
- 品詞: 形容詞(Adjective)
- 位置: 通常、修飾したい名詞の前で使われます。補語として “be + atypical” の形でも使われます。
- 例: “His actions were atypical.”(彼の行動は普通ではなかった)
- 例: “His actions were atypical.”(彼の行動は普通ではなかった)
- 他動詞・自動詞などの使い分け: 動詞ではないため、この区別はありません。
- フォーマル度: 標準的~ややフォーマル。話し言葉でも使われますが、レポートやアカデミックな場面に特によく合います。
“This weather is really atypical for May.”
(この天気、5月にしては本当に珍しいね。)“It’s atypical of him to skip breakfast.”
(彼が朝食を抜くなんて、いつもと違うよね。)“I found an atypical ingredient in this recipe, which surprised me.”
(このレシピに珍しい材料が入っていて驚いたよ。)“Our sales figures show an atypical spike in demand this quarter.”
(今期の売上は、珍しいほどの需要の急上昇を示しています。)“We are dealing with an atypical case, so we need a customized solution.”
(これは普通ではない事例なので、特別な対策が必要です。)“The CEO’s decision to reduce costs mid-year is atypical, but might be necessary.”
(社長が年の途中でコスト削減に踏み切るのは珍しいことですが、必要かもしれません。)“Atypical symptoms can complicate the diagnosis process.”
(通常と異なる症状があると診断が難しくなります。)“The study focused on atypical behaviors in certain animal populations.”
(その研究は、一部の動物群における非典型的な行動に注目しました。)“This atypical reaction indicates a need for further investigation.”
(この珍しい反応は、さらなる調査の必要性を示します。)- unusual(珍しい)
- もっと口語的で幅広いシーンで使われる。
- もっと口語的で幅広いシーンで使われる。
- abnormal(異常な)
- 「異常」という意味が強く、否定的なニュアンスが濃い。
- 「異常」という意味が強く、否定的なニュアンスが濃い。
- uncommon(あまり一般的でない)
- 「あまり起こらない」という頻度の少なさに焦点。
- 「あまり起こらない」という頻度の少なさに焦点。
- irregular(不規則な)
- 時間やルールなどの形が乱れているニュアンス。
- 時間やルールなどの形が乱れているニュアンス。
- out of the ordinary(普通ではない)
- 口語表現で「常識の枠を超えた」程度。
- typical(典型的な)
- normal(通常の)
- common(一般的な)
- IPA: /ˌeɪˈtɪpɪk(ə)l/
- アメリカ英語: [エイ-ティピカル] のように、第二音節 “ti” に強勢があります。
- イギリス英語: 大きくは変わりませんが、末尾の /ə/ がやや弱めに発音される傾向があります。
- アメリカ英語: [エイ-ティピカル] のように、第二音節 “ti” に強勢があります。
- よくある間違い: “typical” の強勢と同じリズムで発音しがちですが、“a-” に強勢を置かずに “ty” の部分にアクセントをおきましょう。
- スペルミス: “atypical” の “y” と “i” の位置を入れ替えて “atyipcal” などと書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 発音上、特にそれほど混同しやすい同音異義語はありませんが、 “untypical” という似たような形容詞もあります。ただし一般的には “atypical” のほうがよく使われます。
- 試験対策: TOEIC や英検などの語彙問題で「通常とは違う」「標準的でない」という意味を問われる際に出題される可能性があります。
- 接頭語 “a-” = 「~でない」
“asymmetry” (非対称) や “amoral” (道徳的でない) などと同じルールで覚えるとわかりやすいです。 - “typical” に “a-” がついて「typicalでない」 というシンプルな構造なので混乱しにくいです。
- イメージ連想: いつもの「タイプ」(type) から外れる → “a-typical”
- 覚え方としては、「普通(typical)の反対だから “a-typical”」というふうに、prefixを活用して他の否定系単語とまとめて覚えると効果的です。
- 英語: “worthless” = having no value; not useful or important
- 日本語: 「価値がない」「役に立たない」という意味です。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用: 形容詞なので基本的に変化形はありませんが、比較級・最上級として、
- more worthless / most worthless (あまり使われませんが、文脈によっては用いられることがあります)
- 副詞形: worthlessly
例: “He threw away the old toy worthlessly.” (あまり一般的な表現ではありません) - 名詞形: worthlessness
例: “He felt a strong sense of worthlessness after his failure.” (名詞として「無価値さ、無意味さ」) - B2(中上級): 形容詞として日常会話でも見かけますが、ニュアンスを的確に理解するためにはある程度の英語力が必要です。
- “worth” (価値を示す名詞/形容詞)
- “-less” (「〜がない」「〜に値しない」という意味を持つ形容詞化の接尾語)
- worth (名詞/形容詞) – 「価値」、「価値がある」
- worthwhile (形容詞) – 「価値がある、やりがいがある」
- worthy (形容詞) – 「価値がある、立派な」
- worthless item(価値のない品物)
- worthless currency(価値のない通貨)
- feel worthless(自分が価値がないと感じる)
- become worthless(無価値になる)
- prove worthless(価値がないとわかる/証明される)
- render something worthless(何かを無価値にする)
- utterly worthless(まったく価値のない)
- considered worthless(無価値だとみなされる)
- virtually worthless(事実上価値のない)
- deemed worthless(無価値と判断される)
- 強い否定的感情や落ち込みを表現する場合が多いです。特に人に向かって “You’re worthless.” と使うと非常に失礼・侮辱的な響きになります。
- 物に使う時も「まったく使い道が無い」と強調したい場合に使われます。
- 書き言葉、話し言葉の両方で使われますが、厳しい・ストレートな意味合いを伴うので注意が必要です。
- S + be + worthless.
例: “This old book is worthless.” - S + feel/look/seem + worthless.
例: “He feels worthless.” - “(be) like a worthless piece of trash” – 「ゴミのように価値がない」
- フォーマル・カジュアルともに可。ただし「まったく価値がない」という強い表現なので、人に対して使うときは要注意です。
- 形容詞なので主に名詞を修飾したり、補語として使われます。
- 可算・不可算の区別は特にありません(形容詞なので必要に応じて修飾)。
- “I found an old coin, but it turned out to be worthless.”
「古いコインを見つけたんだけど、結局は価値がないことがわかった。」 - “Sometimes I feel worthless when I can’t achieve my goals.”
「目標を達成できないとき、時々自分が価値のない人間だと感じてしまいます。」 - “Don’t call his work worthless; he’s put in a lot of effort.”
「彼の作品を価値がないなんて言わないで。彼はすごく努力したんだから。」 - “If the investment proves worthless, we’ll have to reconsider our strategy.”
「もしその投資が無価値だとわかったら、我々は戦略を再考しなければなりません。」 - “After the merger, many old systems became worthless.”
「合併後、多くの旧システムは無用の長物になりました。」 - “It’s essential to avoid purchasing worthless assets.”
「価値のない資産を購入することは避けることが重要です。」 - “The theory was deemed worthless due to lack of empirical evidence.”
「その理論は経験的証拠の欠如により無価値と判断されました。」 - “Once the methodology was found flawed, the results became worthless.”
「その手法に欠陥があるとわかった途端、結果は価値を失いました。」 - “Without validation, any speculative data is essentially worthless.”
「検証がなければ、推測的データは本質的に価値がありません。」 - “useless”(役に立たない)
- “worthless” よりも「機能面で使い道がない」というニュアンスが強め。
- “worthless” よりも「機能面で使い道がない」というニュアンスが強め。
- “valueless”(価値がない)
- “worthless” とほぼ同義だが、ややフォーマル寄りの表現。
- “worthless” とほぼ同義だが、ややフォーマル寄りの表現。
- “meaningless”(意味がない)
- 価値ではなく「意味がない」という主観的・抽象的なニュアンス。
- 価値ではなく「意味がない」という主観的・抽象的なニュアンス。
- “valuable”(価値のある)
- “worthy”(ふさわしい、価値ある)
- “priceless”(価格がつけられないほど貴重な)
- 発音記号(IPA): /ˈwɜːrθ.ləs/ (アメリカ英語・イギリス英語ほぼ共通)
- アメリカ英語: /ˈwɝːθ.ləs/
- イギリス英語: /ˈwɜːθ.ləs/
- アメリカ英語: /ˈwɝːθ.ləs/
- 強勢(アクセント)は第1音節「worth-」にあります。
- 「th」の発音(舌を歯の間に少し出す摩擦音)が苦手な学習者が多いので注意してください。
- 「-less」の部分は「レス」のように短く弱く発音します。
- スペルミス: “worthless” の “th” や “less” を間違えることがあるため、注意が必要です。
- 同音異義語との混同は少ないですが、「worthwhile」「worthy」など「worth」関連の単語と混乱しやすいことがあります。
- 「価値がない」というきつい表現のため、人を直接形容する際は非常に失礼にあたる点を覚えておきましょう。
- TOEICや英検などでは「価値・価値がない」といった文脈で、対比表現として出題される可能性があります。
- “worth” = 価値 → “worthless” = 価値 + less(〜がない) → 「価値がない」
- “-less” は「何かが欠けている」イメージを作る典型的な接尾語。たとえば “homeless” (家がない) と同様に理解しておくと覚えやすいです。
- 覚えるときは「worth」と「less」の組み合わせを強調すると記憶に残りやすいでしょう。
- 語感として、日本語で言う「まったくむだ」「ゴミ同然」をイメージするとニュアンスをつかみやすいかもしれません。
- A small roll of bread.
- A hairstyle in which the hair is coiled at the back or top of the head.
- 小さめの丸いパン。ハンバーガーやホットドッグなどに使われる柔らかいパンのことです。
- 後ろや頭の上で髪をまとめて丸めた髪型のことです。
- 単数形:bun
- 複数形:buns
- “bun hair” / “hair bun”: 髪のまとめ髪(お団子)を直接的に指す表現
- “banana bun” など、菓子パンの名前・バリエーションで「bun」が使われる場合があります。
- hot cross bun (ホットクロスバン:イースターなどで食べる小さな甘いパン)
- hamburger bun (ハンバーガー用のバンズ)
- hot dog bun (ホットドッグ用のパン)
- sticky bun (甘いシロップがかかったパン・シナモンロールなど)
- cinnamon bun (シナモンロールのパン)
- bun in the oven (妊娠しているという隠喩的表現)
- man bun (男性が髪を頭頂付近でまとめる髪型)
- hair bun (お団子ヘア)
- steamed bun (中華まんのような蒸しパン)
- fresh bun (焼きたてのパン、または「新しいパン」というニュアンス)
- 「髪型としての bun」は特にカジュアルな場面でよく使います (例: “Put your hair in a bun.”)。
- 「パンとしての bun」は日常的にパン屋やレストランでのやりとり、レシピなどで多用されます。
- 食べ物としての “bun” は日常会話からビジネス文書まで、基本的に幅広く使われます。
- 髪型としての “bun” はどちらかというとカジュアルに使われますが、フォーマルな場面でも髪型の説明やドレスコードの一環として使われることがあります。
- 「bun」は可算名詞です。数える際は “one bun,” “two buns” のように複数形にします。
- 他動詞・自動詞の使い分けなどはなく、動詞としての用法は一般的ではありません。
- “bun in the oven”: 妊娠を婉曲的に表すイディオムで、カジュアルに使われます。フォーマルな場所では使わないほうが無難です。
- “Could you pass me a bun for my hamburger?”
(ハンバーガー用のバンズを取ってもらえますか?) - “I usually wear my hair in a bun when I’m in a hurry.”
(急いでいるときは、いつも髪をお団子にしているよ。) - “These cinnamon buns are absolutely delicious!”
(このシナモンロール、本当に美味しい!) - “We should include freshly baked buns on our new sandwich menu to attract more customers.”
(新しいサンドイッチメニューには焼きたてのバンズを使って、もっとお客さんを引きつけるべきですね。) - “Our company cafeteria started offering whole wheat buns for health-conscious employees.”
(社内食堂で、健康志向の社員向けに全粒粉のバンズを出し始めました。) - “Could you update the packaging design for our bun products?”
(弊社のバン製品のパッケージデザインを更新してもらえますか?) - “A comparative study of bread texture found significant differences between traditional buns and artisanal rolls.”
(パンの食感を比較する研究で、従来のバンズと職人によるロールパンに大きな違いがあることがわかった。) - “When discussing cultural variations, the concept of the ‘bun’ extends beyond Western bread, encompassing diverse steamed or baked products worldwide.”
(文化的な違いを論じる際、「bun」の概念は西洋のパンだけでなく、世界各地のさまざまな蒸しパンや焼きパンを含む。) - “In historical documents, ‘buns’ were often reserved for festive occasions or special ceremonies.”
(歴史的な文献では、「バンズ」は祭典や特別な儀式の際に用意されることが多かった。) - “roll” (ロールパン)
- ほぼ同じ意味で使われるが、「roll」はバターなどが加えられた表面が固めのパンを指すことが多い。
- ほぼ同じ意味で使われるが、「roll」はバターなどが加えられた表面が固めのパンを指すことが多い。
- “bread roll” (小さなパン)
- 一般的な呼び方。固め、やわらかめ問わず丸いパンを総称。
- 一般的な呼び方。固め、やわらかめ問わず丸いパンを総称。
- “hair twist” (髪をねじったまとめ髪)
- 髪型としては似たようなまとめ方だが、「bun」はより丸くまとめた形を指す。
- 直接的な反対語はありませんが、強いて言えば「loose hair」(髪を下ろした状態) は “hair bun” の反対のイメージです。
- パンとしては、特に「bun」の反意語は存在しません。
- IPA: /bʌn/
- アメリカ英語: [バン] のように短い “﹅” 音(ʌ)
- イギリス英語: [バン] (ほぼ同じ発音)
- 強勢(アクセント): 短い単語なので特に目立った強勢はありません (bun にアクセント)。
- よくある発音の間違いとして “ban” (禁止する) の /bæn/ と混同されることがあります。bun は /bʌn/ です。
- スペルミス: “ban” (禁止) や “bun” (パン・お団子) を混同しないように注意。
- 同音異義語との混同はあまり多くはないですが、/bʌn/ と /bæn/ を正しく聞き分ける必要があります。
- 「bun in the oven」というイディオムは妊娠を意味する口語表現なので、TPO に注意しましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検では、リスニングや会話文中に “bun” が出ることがありますが、大きな頻出単語ではありません。ただし日常的な語彙として覚えておくと便利です。
- 「まるい小さなパン」を思い浮かべて、「まるくまとめた髪」を同じ “bun” で呼ぶ、とイメージすると覚えやすいです。
- スペルを覚えるときは「u」を「cup (カップ) の “u”」と同じ音で /bʌn/ と発音すると覚えやすいでしょう。
- パン屋さんで見かける「バンズ」をイメージすると記憶に残りやすいです。
- 現在形: bully / bullies (三人称単数)
- 過去形: bullied
- 過去分詞形: bullied
- 現在分詞/動名詞: bullying
- 名詞: 「bully」 → 「いじめっ子」(例: He was a bully at school.)
- 形容詞: 「bullying」(形はあまり一般的ではありませんが、「いじめの」ような形容詞的文脈で用いられる場合もあります)
- B1(中級): 学校や社会生活の中で「いじめ」についてよく出てくる単語であり、日常的に使われるためB1レベルあたりでも認識できると望ましい語です。
- bullying(名詞/動名詞): いじめ行為
- bullied(形容詞的な用法): いじめられた
- bully-boy(名詞): 暴力的・無茶をする人(やや古風/スラング)
- bully someone into doing something
→ (人) を脅して何かをさせる - be bullied at school
→ 学校でいじめられる - bully tactics
→ いじめ (脅迫) 的なやり方 - stand up to a bully
→ いじめっ子に立ち向かう - cyber bullying
→ サイバーいじめ - workplace bullying
→ 職場でのいじめ - bully victims
→ いじめ被害者 - bully behavior
→ いじめ行為 - bully someone out of their job
→ (人) をいじめて仕事を辞めさせる - a notorious bully
→ 悪名高いいじめっ子 - 「bully」は中英語や中期オランダ語の “boele” (恋人、仲間) が語源とされます。元々は「愛称」に近いフレンドリーな意味でしたが、年代が下るにつれて「威張り散らす人物」や「横柄な人物」を指すようになり、さらに「いじめる・脅す」という意味が強調されるようになりました。
- 「bully」は、基本的に相手より優位に立ち、しつこく嫌がらせをするような負のイメージが非常に強い動詞です。
- カジュアルな口語だけではなく、正式な報道やフォーマルな文章でも「いじめ」を表す際に使われます。
- 相手を見下したり威圧したりする状況を表現するときに用いられます。
- bully は通常、他動詞として「人や集団をいじめる」という意味で使われます。
例: He bullied his classmates. (彼はクラスメイトをいじめていた) - bully + 目的語
- She always bullies her younger brother. (彼女はいつも弟をいじめる)
- She always bullies her younger brother. (彼女はいつも弟をいじめる)
- bully + 目的語 + into + doing (something)
- They bullied him into quitting his job. (彼らはいじめて彼を仕事を辞めさせた)
- They bullied him into quitting his job. (彼らはいじめて彼を仕事を辞めさせた)
- passiveで使う
- He was bullied by his peers. (彼は仲間からいじめを受けた)
- 「He is a bully.」(彼はいじめっ子だ) のように、名詞として「bully」を使う場合は可算名詞です。
- “Stop bullying me! I’m not going to do what you say.”
(「いじめるのはやめて! あなたの言うことは聞かないわ。」) - “He used to bully me when we were kids, but now we get along.”
(「子どものとき彼にいじめられてたけど、今は仲良くしてるんだ。」) - “I told my teacher that someone was bullying me in class.”
(「クラスでいじめられていると先生に言いました。」) - “The manager was criticized for bullying his subordinates.”
(「その上司は部下をいじめたとして非難された。」) - “Our company has zero tolerance towards workplace bullying.”
(「当社は職場でのいじめを一切容認しません。」) - “He was bullied into signing the unfair contract.”
(「彼は不公平な契約にサインするよう脅されました。」) - “Bullying often results in long-term psychological effects on students.”
(「いじめはしばしば生徒の長期的な心理的影響をもたらします。」) - “Researchers have been studying how social media influences cyber bullying.”
(「研究者たちはソーシャルメディアがサイバーいじめにどのような影響を与えるかを研究しています。」) - “Anti-bullying policies have been introduced in schools nationwide.”
(「いじめ防止対策が全国の学校で導入されています。」) - intimidate (脅す)
- harass (嫌がらせをする)
- torment (苦しめる)
- pick on (いじめる、からかう)
- protect (守る)
- help (助ける)
- support (支援する)
- 発音記号(IPA): /ˈbʊli/
- アメリカ英語: [ブリ] または [ブリー] に近い発音
- イギリス英語: 若干短めの [ブリ] 感もありますが、ほぼ同じ /ˈbʊli/
- アメリカ英語: [ブリ] または [ブリー] に近い発音
- アクセント: 第一音節「bul」に強勢
- よくある間違い: 母音を ʊ ではなく、/uː/ (長い“ウー”) にする人がいますが、実際は短めの “ブ” + “リ” に近い音になります。
- スペルミス: “buly”, “bullly” などの誤字に注意。
- 同音異義語との混同: 「bully」と同音異義語はほとんどありませんが、「bullish (強気な)」など似たスペリングの単語と混同しないようにする。
- TOEICや英検など: 職場・学校でのトラブルや対人関係の話題で出題される可能性があります。
- 使役動詞っぽく間違える: bullyはあくまでも他動詞ですが、 “to bully someone into doing something” の形で「〜させる」意味合いになるため、英文を書く際には into を入れ忘れないように注意。
- 「bull (雄牛)」のイメージから「力で押し通す」「強引に押し倒す」という連想をすると、“bully” が「いじめる」という意味だと覚えやすいかもしれません。
- 覚え方のコツ: 「BU」(ブ) + 「LLY」(リー) と、短い二音節をきちんと区切って発音するとよいでしょう。
- 自分の周りに「bully」(いじめっ子) がいないのが一番ですが、英語圏の映画などで「bully」のキャラクターを思い出すのも効果的です。
- “cyber-”は形容詞の接頭辞的に使える場合があります(例: cyber-world, cyber-security)。
- “cybersecurity”という単一の名詞も存在しますが、「cyberspace」の派生形ではなく別単語です。
- “cyber-” (コンピューターやインターネット関連を意味する接頭辞)
- “space” (空間)
- “cybersecurity” (サイバーセキュリティ)
- “cybercrime” (サイバー犯罪)
- “cyborg” (サイボーグ) [cybernetic organism から]
- “enter cyberspace” – 「サイバースペースに入る」
- “navigate cyberspace” – 「サイバースペースを巡回する/ナビゲートする」
- “explore cyberspace” – 「サイバースペースを探検する」
- “in cyberspace” – 「サイバースペース上で」
- “virtual communities in cyberspace” – 「サイバースペース上の仮想コミュニティ」
- “threats in cyberspace” – 「サイバースペース上の脅威」
- “cyberspace security” – 「サイバースペースの安全/セキュリティ」
- “cyberspace governance” – 「サイバースペースの統治/管理」
- “cyberspace awareness” – 「サイバースペースの認識/意識」
- “cyberspace presence” – 「サイバースペース上での存在感」
- 未来的でハイテクなイメージを与える語。
- 現実の物理空間とは異なる、仮想的・抽象的な場を示す。
- ヤングアダルト向けのSF小説や技術書、ニュース記事などでよく使われる。
- フォーマルな文脈でも専門用語として広範囲に使われる。
- 可算・不可算: 通常は不可算名詞 (uncountable) として扱い、「a cyberspace」とは言いません。ただし、機能上「the cyberspace」、「the realm of cyberspace」と限定して使うことはあり得ます。
- 使用シーン: テクノロジーやインターネット関連の話題でよく使われ、ビジネス文書や論文などでも頻繁に見かけます。普段の口語でも使うことがありますが、やや専門的・フォーマル寄りの響きがあります。
- 文法上は“in cyberspace”などの前置詞 “in” と併用されることが多いです。
- “in cyberspace” (サイバースペース上で)
- “across cyberspace” (サイバースペース全体にわたって)
“We spend a lot of time chatting in cyberspace these days.”
- 私たちは最近、サイバースペースでたくさんの時間をチャットに費やしているよ。
- 私たちは最近、サイバースペースでたくさんの時間をチャットに費やしているよ。
“Some people prefer socializing in cyberspace rather than meeting face-to-face.”
- 顔を合わせるより、サイバースペースで交流するのが好きな人もいる。
- 顔を合わせるより、サイバースペースで交流するのが好きな人もいる。
“I found an interesting discussion group in cyberspace about gardening.”
- ガーデニングに関する面白いディスカッショングループをサイバースペースで見つけたよ。
- ガーデニングに関する面白いディスカッショングループをサイバースペースで見つけたよ。
“We need a strong strategy for expanding our brand presence in cyberspace.”
- 我々のブランドをサイバースペース上で拡大するために、強固な戦略が必要だ。
- 我々のブランドをサイバースペース上で拡大するために、強固な戦略が必要だ。
“Protecting customer data in cyberspace is crucial for our reputation.”
- サイバースペース上で顧客データを保護することは、我々の評判において極めて重要だ。
- サイバースペース上で顧客データを保護することは、我々の評判において極めて重要だ。
“Many businesses are moving their services to cyberspace to reach a global audience.”
- 多くの企業が、世界中の顧客にリーチするため、サービスをサイバースペースに移行しつつある。
- 多くの企業が、世界中の顧客にリーチするため、サービスをサイバースペースに移行しつつある。
“The concept of identity in cyberspace has been a subject of considerable scholarly debate.”
- サイバースペース上でのアイデンティティの概念は、学術的に大きな議論の的となってきた。
- サイバースペース上でのアイデンティティの概念は、学術的に大きな議論の的となってきた。
“Cybersecurity policies are essential to ensure stability in cyberspace.”
- サイバースペースの安定を確保するためには、サイバーセキュリティ政策が不可欠である。
- サイバースペースの安定を確保するためには、サイバーセキュリティ政策が不可欠である。
“Researchers have been exploring the psychological effects of living in cyberspace.”
- 研究者たちは、サイバースペースで過ごすことの心理的影響を調査している。
- 研究者たちは、サイバースペースで過ごすことの心理的影響を調査している。
- “the internet” – 「インターネット」
- より直接的にコンピューターネットワークそのものを指す。やや技術的な側面が強い。
- より直接的にコンピューターネットワークそのものを指す。やや技術的な側面が強い。
- “virtual world” – 「仮想世界」
- オンラインゲームや3Dアバター空間などで使われやすい。より没入感のある“世界”を指す。
- オンラインゲームや3Dアバター空間などで使われやすい。より没入感のある“世界”を指す。
- “online realm” – 「オンラインの領域」
- “realm”を使うことで「領域」というニュアンスが強調される。
- “realm”を使うことで「領域」というニュアンスが強調される。
- “physical world” / “real world” – 「物理世界」「現実世界」
- サイバースペースと対比させるときに用いられる。
- サイバースペースと対比させるときに用いられる。
- “cyberspace”は、テクノロジー領域に関する文脈で幅広く使われ、少し専門性を帯びた印象を与える。
- “the internet”は「ネットワークそのもの」「回線やプロバイダなどのインフラ」含む感じ。
- “virtual world”はVRやゲームなど“疑似体験できる空間”にフォーカスが強い。
- アメリカ英語: サイバースペイス(第一音節 “cy-” に強勢、第二音節 “-berspace” の “ber” が弱くなる)
- イギリス英語: サイバースペイス(概ね同じ発音だが、/r/ の発音がアメリカ英語より弱め)
- “cy-” は /saɪ/ で「サイ」
- “-berspace” は子音 /b/ と /r/ が続くので、スムーズな発音が難しい場合があります。“ber” としっかり区切って発音します。
- スペルミス: “cyber-”を “siber-” や “cyber-space” と間違えるケースがあるので注意。基本的には一語で“cyberspace”。
- 品詞の混同: “cyber-” は接頭辞的に使われることが多く、独立した語としてまだ一般的ではない点に留意。
- 試験対策(TOEIC・英検など): 演説文や新聞記事などでテクノロジーやインターネットの話題が出るときに登場する可能性が高い。そこまで頻出ではありませんが、知っておくと高レベル語彙として評価されやすいです。
- “Cyber” = コントロール・技術系のニュアンス + “space” = 空間 とイメージすることで、「コンピューター上の空間」と覚えやすいでしょう。
- SF映画や近未来的な都市空間をイメージすると記憶しやすいです。
- スペリングは“cyber”と“space”の合体表記と覚えると間違いにくいです。
- B2: 「やや難しめの単語ですが、ニュースや日常会話でも見聞きすることがあるレベルです。」
- To make a long, loud, deep sound.
- To shout or say something in a loud and deep voice.
- ライオンや雷のように、大きく低い音を出す / うなる。
- 大声でどなる、大きく叫ぶ。
- 原形: roar
- 三人称単数現在形: roars
- 現在進行形: roaring
- 過去形: roared
- 過去分詞: roared
- 名詞: a roar(うなり声、ほえ声、大歓声 など)
- 形容詞: roaring(轟音を立てる、勢いのある 例:a roaring fire「勢いよく燃える炎」)
- 「roar」は接頭語や接尾語をともなわず、短い語幹ひとつで成り立っています。
- 古くから存在する動詞で、「ライオンや風・雷などの自然界の大きな音」や「人間の大声・怒号」などに広く使われています。
- roaring (形容詞/動名詞):轟音を立てる、活気がある
- roarer (名詞;やや稀):「吠える者」「大声で怒鳴る人」などを指す場合がある
- roar with laughter → 大声で笑う
- roar of thunder → 雷の轟音
- the lion roars → ライオンが吠える
- roar in approval → 賛同の声を轟かせる
- roar into life → エンジンなどが突然大きな音を立てて動き出す
- a roaring crowd → 大歓声を上げる観衆
- roar past/by → (車・バイクなどが)爆音を立てて通り過ぎる
- roar to victory → 大歓声とともに勝利を収める
- roar at someone → 誰かに向かって怒鳴る
- roar out orders → 命令を怒鳴り散らす
- 語源: 古英語の “rārian” に由来し、さらにゲルマン祖語(Proto-Germanic)*rairjanに遡るとされます。
- 歴史的な使い方: 古くから「ライオンなどの猛獣が吠える様子」を描写するのに使われ、のちに人の大声や自然界の音にも拡張されました。
- ニュアンス:
- 大きく、低く、力強い響きがある。
- 感情をむき出しにする様子、集団の熱狂や威嚇などを強調する。
- 日常会話では「怒り」や「興奮」を伴うときに使われることが多い。
- 大きく、低く、力強い響きがある。
- 使用時の注意点:
- 文語・口語どちらでも使えますが、感情を強調するために使うことが多いです。
- フォーマルな文書では比喩表現(「人々の声が雷鳴のように響く」など)として使われるケースもあります。
- 文語・口語どちらでも使えますが、感情を強調するために使うことが多いです。
- 自動詞・他動詞: 主に自動詞として用いられます(例:The lion roared.)が、目的語をとる「怒鳴る」表現でも使われます(例:He roared his anger at the crowd.)。
- 一般的な構文・表現
- roar with + 名詞/感情: 例)roar with laughter, roar with anger
- roar at + 人: 例)He roared at me.
- roar into + 場所: 例)The car roared into the driveway.
- roar with + 名詞/感情: 例)roar with laughter, roar with anger
- フォーマル/カジュアル:
- フォーマルな文書内でも自然現象や集団の歓声を描写するときに用いられる。
- カジュアルな口語でも「うなる」「怒鳴る」を強調する際によく使われる。
- フォーマルな文書内でも自然現象や集団の歓声を描写するときに用いられる。
- “My dad roared at me when I broke the vase.”
(花瓶を割ったとき、父がすごい剣幕で怒鳴った。) - “We roared with laughter when she told that joke.”
(彼女がそのジョークを話したとき、みんな大笑いした。) - “The crowd roared the moment the band started playing.”
(バンドが演奏を始めた瞬間、観客は大歓声を上げた。) - “The new sports car roared into the showroom, grabbing everyone’s attention.”
(新型スポーツカーがショールームに轟音を立てて登場し、皆の注目を集めた。) - “They want their ad campaign to roar across social media.”
(彼らは自社の広告キャンペーンがソーシャルメディアで大きく反響を呼ぶことを望んでいる。) - “The CEO’s voice roared through the conference room when he announced the merger.”
(CEOが合併を発表したとき、会議室に彼の声が響き渡った。) - “In the distance, the volcano roared, sending plumes of ash into the sky.”
(遠くで火山が轟音を立て、灰の雲を空へと立ち上らせた。) - “Historical records note how the crowds roared in approval during the coronation ceremony.”
(歴史的記録によれば、戴冠式の間、人々は熱狂的な歓声を上げていたという。) - “The lecturer’s voice roared through the auditorium, ensuring every student could hear.”
(講堂に講師の声が大きく響き、すべての学生が聞き取ることができた。) - bellow (大声で怒鳴る)
- 「roar」よりも怒りや苦痛が強調される。
- 例:“He bellowed at his team for their poor performance.”
- 「roar」よりも怒りや苦痛が強調される。
- yell (叫ぶ)
- 「roar」よりは一般的な「叫ぶ」ニュアンス。音の深さや迫力は少し弱め。
- 例:“She yelled my name from across the street.”
- 「roar」よりは一般的な「叫ぶ」ニュアンス。音の深さや迫力は少し弱め。
- shout (大声で叫ぶ)
- もっともシンプルな「大声で言う」。同じ状況でもより幅広く使われる。
- 例:“He shouted instructions to his friend.”
- もっともシンプルな「大声で言う」。同じ状況でもより幅広く使われる。
- growl (低くうなる)
- 主に動物や怒りを示すときに低い声を出すイメージ。
- 例:“The dog growled at the stranger.”
- 主に動物や怒りを示すときに低い声を出すイメージ。
- whisper (ささやく)
- 声量が少なくとても静かな状態。音量として対極にある。
- 例:“He whispered his secret to me.”
- 声量が少なくとても静かな状態。音量として対極にある。
- IPA: /rɔːr/ (イギリス英語), /rɔr/ または /rɔːr/ (アメリカ英語)
- アクセント: 単音節語なので全体に強勢が置かれます。
- 発音の違い:
- イギリス英語では “rɔː(r)” と母音がやや長く、語尾の “r” が弱い傾向。
- アメリカ英語では “rɔr” / “rɔːr” と語尾の “r” がはっきり発音される。
- イギリス英語では “rɔː(r)” と母音がやや長く、語尾の “r” が弱い傾向。
- よくある間違い: 母音を「ローアー」と伸ばしすぎたり、「ロード」と混同したりする場合があるので注意。
- スペルミス: 「roor」「roal」などの誤綴りは要注意。
- 同音異義語との混同: とくに “raw”(生の)や “row”(列・口論)との混同を起こしやすい。スペルと音をしっかり区別しましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検などではリスニング中の描写や文章表現で出てくる場合がある。主に動物や観衆の情景表現として出題される可能性あり。
- 「roar with laughter」など決まり表現として出やすい。
- TOEICや英検などではリスニング中の描写や文章表現で出てくる場合がある。主に動物や観衆の情景表現として出題される可能性あり。
- イメージ: ライオンのほえる音を頭に浮かべると「大きくうなる」「大声で叫ぶ」のイメージがつかみやすいです。
- 覚え方のコツ:
- “ROAR” のスペルをライオンの顔の形(頭文字Rが牙のようにも見える)にたとえて覚えると印象に残ります。
- “r”~“r” で挟まれているので、うなるような音を内側にこもらせるイメージで発音を練習する。
- “ROAR” のスペルをライオンの顔の形(頭文字Rが牙のようにも見える)にたとえて覚えると印象に残ります。
- 勉強テクニック: 自分の発声練習でも「ライオンになったつもりで声を出す」ようにすると、音として体にしみこみやすいです。
- to remove the shell or outer covering from something (e.g., nuts, peas)
- to bombard with shells (military context)
(ナッツ・豆などから)殻をむく、皮を取る
- 例:「落花生の殻をむく」「エビの殻をむく」などの場面で使います。
- こうした文脈では、「shell the peas」や「shell peanuts」のように「~の殻から中身を取り出す」というニュアンスです。
- 例:「落花生の殻をむく」「エビの殻をむく」などの場面で使います。
(砲弾などで)砲撃する
- 例:「敵の陣地を砲撃する」などの軍事的文脈で登場します。
- こちらは物騒なイメージもあるので、ニュースや軍事関連の文脈で見かけることがあります。
- 例:「敵の陣地を砲撃する」などの軍事的文脈で登場します。
- 動詞 (他動詞)
- 原形: shell
- 3人称単数現在形: shells
- 現在分詞/動名詞: shelling
- 過去形/過去分詞: shelled
- 名詞: shell(貝殻や、弾丸の外殻などを指す名詞)
- 例: “a turtle shell” (カメの甲羅)
- 形容詞的に使われる例は少ないですが、“shell-like”という派生形容詞が「貝殻のような」というニュアンスで使われる場合があります。
- B2: 中上級
(「殻をむく」の日常的用法は学習レベルが比較的易しく感じますが、「砲撃する」という軍事用法などは少し専門的なため、総合的にB2程度と考えられます。) - 語幹 “shell”
よく知られている名詞 “shell”(貝殻・外殻・砲弾の殻)と同じつづりで、この名詞が元になって「殻をむく」「砲撃する」という動詞の意味が派生しています。 - shell out(句動詞): お金をしぶしぶ払う
- 例: “I had to shell out $100 for the repair.”(修理に100ドルをしぶしぶ払わなければならなかった)
- shellfish(名詞): 貝や甲殻類(海産物の総称)
- eggshell(名詞): 卵の殻
- shell nuts(ナッツの殻をむく)
- shell peas(エンドウ豆のさやを取る)
- shell eggs(卵の殻をむく)
- shell oysters(カキの殻を開ける)
- shell the enemy lines(敵の陣地を砲撃する)
- shell the town(町を砲撃する)
- shell out money(お金を支払う)
- shell fragments(砲弾の破片)
- hard-shelled(固い殻を持つ)
- shell shock(※名詞:「シェルショック・砲撃による心的外傷」の意)
- “shell” は古英語の “scell” に由来し、「殻」や「皮」を意味していました。そこから名詞として貝殻やカメの甲羅など外側を覆うものを指すようになり、さらにそれを「取り除く」動作を意味する動詞として派生しました。
- 軍事的な「shell(砲弾)」は「外側が何かで覆われた弾薬」という意味から来ています。
- 「殻をむく」の意味は日常的・カジュアルな文脈で使われることが多く、“peel” 感覚に近い場合もあります。
- 「砲撃する」の意味は軍事色が強く、ニュースや歴史・軍事の文脈でフォーマルまたは文章で使用されがちです。カジュアルな会話で砲撃の意味を使う場合はほとんどありません。
他動詞として目的語を取りやすい
- 殻をむく対象物(peanuts, peas, eggs, etc.)
- 砲撃する対象物(the city, the enemy position, etc.)
- 殻をむく対象物(peanuts, peas, eggs, etc.)
イディオム、句動詞
- “shell out (something)” = お金を払う(くだけた表現)
- “I had to shell out a fortune for that car.”(その車に大金を払わなければならなかった)
- “shell out (something)” = お金を払う(くだけた表現)
可算・不可算
- 動詞としては可算・不可算の考え方はありませんが、名詞 “shell” は主に可算名詞です(複数形 “shells” )。
“Could you help me shell these peanuts for the party?”
(パーティーのために、これらのピーナッツの殻をむくのを手伝ってくれる?)“I usually shell my own edamame before I eat them.”
(私はいつも自分で枝豆のさやを取ってから食べます。)“We need to shell the shrimp before cooking.”
(料理する前にエビの殻をむかないといけないね。)“Our department had to shell out extra funds to cover the unexpected expenses.”
(私たちの部署は、予想外の出費をまかなうために追加の予算を支払わなければなりませんでした。)“People don’t like to shell out for subscription fees unless they see clear value.”
(はっきりした価値が見えない限り、人々はサブスクリプション料金を払いたがらないものです。)“We’ll need to shell these soybeans for the new food product’s ingredient testing.”
(新しい食品製品の原料テストのために、この大豆の殻をむく必要があります。)“The army shelled the coastal town for several hours, causing significant damage.”
(軍は数時間にわたって沿岸の町を砲撃し、大きな被害をもたらしました。)“Long-term soil impact is being studied in areas heavily shelled during the conflict.”
(紛争中に激しく砲撃された地域では、土壌への長期的な影響が研究されています。)“Researchers are examining how to efficiently shell new varieties of nuts.”
(研究者たちは新しい種類のナッツの殻を効率的にむく方法を研究しています。)peel(皮をむく)
- 日本語では「皮をむく」という点で “shell” の「殻をむく」に近いですが、果物や野菜などに使うことが多いです。
- 例: “peel an apple” (りんごの皮をむく)
- 日本語では「皮をむく」という点で “shell” の「殻をむく」に近いですが、果物や野菜などに使うことが多いです。
bombard(砲撃する)
- 軍事文脈では “shell” と同じように砲撃する意味を持ちますが、“shell” は特に砲弾(shell)での攻撃をイメージさせます。
husk(穀物・豆などの外皮をむく)
- 穀物のもみがらをむくなど、農業的文脈で “husk” が使われることが多いです。
- fill(満たす)や cover(覆う)などが、文脈によっては殻を外す行為と反対のイメージになりますが、直接的な反意語はありません。軍事的な「砲撃する」の反意語も、厳密には「守る」「防衛する」といった別の語(defendなど)になります。
- アメリカ英語 (GA): /ʃɛl/
- イギリス英語 (RP): /ʃel/
- 基本的に1音節の単語なので、強勢はひとつだけです。 /ʃel/ のところをしっかり発音します。
- 「シェール」のように /ʃeɪl/ と発音してしまう間違いがありますが、正しくは /ʃɛl/ “シェル” です。
- スペルミス
- “shell” のつづりを “shel” や “sheel” と誤ってしまう場合がありますので注意。
- “shell” のつづりを “shel” や “sheel” と誤ってしまう場合がありますので注意。
- 同音異義語との混同
- “shell” と “shall” は似た発音ですが、意味はまったく異なります。
- “shell” と “shall” は似た発音ですが、意味はまったく異なります。
- 砲撃する文脈と、殻をむく文脈の意味の違い
- 文脈で混乱しないよう、周囲の単語によって判断する必要があります。
- 文脈で混乱しないよう、周囲の単語によって判断する必要があります。
- 試験対策での注意
- TOEICなどでは“shell out”の句動詞(「お金を払う」)がビジネス関連の文章中に出る可能性があります。
- 「貝殻 (shell) を取る → 殻をむく → 砲弾の外殻で攻撃する」というイメージで、「外側」に関係することをする動詞だと覚えると便利です。
- 「shell out」(お金を払う)ときは、外側からお金が出ていくようなイメージで覚えるとわかりやすいでしょう。
- 比較級: creepier (より気味が悪い)
- 最上級: creepiest (最も気味が悪い)
- 名詞形: –
※ 「creepy」は名詞としては通常使いませんが、「a creep」と言う場合は「気味の悪い人」という名詞になります。単語「creep(動詞)」の派生で「creepy」という形容詞が作られています。 - 動詞形: creep(這う、忍び寄る、ゾッとするような感じを与える)
- 副詞形: creepily(不気味に)
- 語幹: creep (にじり寄る、ゾッとさせるような動き)
- 接尾語: -y (形容詞化する接尾語。「〜のような状態をもつ」)
- creep:動詞。「這う、忍び寄る」
- creeps:名詞の複数形。「ゾッとする感覚」を指す口語表現として “give someone the creeps” というフレーズがあります。
- creepy feeling(不気味な感じ)
- creepy atmosphere(不気味な雰囲気)
- creepy clown(不気味なピエロ)
- creepy whisper(不気味なささやき声)
- creepy doll(不気味な人形)
- a creepy old house(不気味な古い家)
- creepy story(気味の悪い話)
- creepy vibe(不気味な雰囲気)
- creepy crawly(這い回る虫などに対する表現)
- creepy silence(不気味な静寂)
- 「creepy」は明らかにネガティブな印象を相手に与える形容詞です。人に対して使う場合は相手を大きく傷つけたり、失礼になる可能性があるため注意が必要です。
- 会話ではカジュアルに使われることが多いですが、フォーマルよりはインフォーマルな設定の方が自然です。
一般的な構文
- This place is really creepy.
- I find clowns creepy.
- This place is really creepy.
イディオム系表現
- get/give (someone) the creeps: 「ゾッとする感じがする(させる)」
例: “That story gave me the creeps.”(あの話はゾッとしたよ。)
- get/give (someone) the creeps: 「ゾッとする感じがする(させる)」
使用シーン
- カジュアルな会話、SNS、ホラー小説や映画のレビューなどでよく使われます。
- ビジネスやフォーマルシーンでそのまま「creepy」という言葉を使うのはややくだけた印象になります。
- カジュアルな会話、SNS、ホラー小説や映画のレビューなどでよく使われます。
- 形容詞なので修飾する名詞の前で使ったり、補語としてbe動詞などのあとに使ったりします。
- 可算・不可算のような区別は必要ありません。(形容詞のため)
“I watched a horror movie last night, and it was so creepy!”
(昨夜ホラー映画を見たんだけど、めっちゃ不気味だった!)“That abandoned house looks creepy from the outside.”
(あの廃墟は外から見ただけでも不気味だね。)“I got a creepy text message from a strange number.”
(知らない番号から気味の悪いメッセージが来たんだ。)“Although it’s a creative concept, the design might appear creepy to some customers.”
(クリエイティブなコンセプトだけど、一部のお客様には不気味に見えるかもしれません。)“Some marketing campaigns that rely on excessive tracking can feel creepy to potential clients.”
(過剰なトラッキングをしているように見えるマーケティングキャンペーンは、不気味に感じられることがあります。)“We should avoid any branding that comes across as creepy or invasive.”
(不気味、または押し付けがましいと感じさせるようなブランディングは避けるべきです。)“The concept of the ‘uncanny valley’ addresses how slightly human-like robots can be perceived as creepy.”
(「不気味の谷」理論は、人間にすごく近いロボットが不気味と感じられる現象を説明します。)“In some psychological studies, certain stimuli are designed to induce a ‘creepy’ sensation in participants.”
(一部の心理学研究では、被験者に「気味の悪い」感覚を引き起こすような刺激が用いられます。)“The phenomenon is often described subjectively, with participants labeling various images or videos as creepy.”
(その現象は主観的に語られることが多く、被験者はさまざまな画像や動画を気味悪いと評価します。)- eerie(不気味な)
- spooky(幽霊が出そうな感じの、不気味な)
- unsettling(落ち着かない・動揺させるような)
- disturbing(心を乱すような、不安にさせるような)
- eerie は「不思議なほどに静かで不気味」のような状況に多用。
- spooky は「ぼんやりと幽霊っぽい恐怖」を伴う印象がある。
- unsettling は直接の恐怖よりも「胸騒ぎがする」感じ。
- disturbing は「精神的にショックを与えるほどの不安や動揺」を含む度合いがやや強め。
- comforting(安心させる)
- reassuring(心強い)
- pleasant(快い)
- アメリカ英語(AmE): /ˈkriː.pi/
- イギリス英語(BrE): /ˈkriː.pi/
- “CREE”-py とCREEの部分を強調します。
- /krə́pi/ のように弱めに発音されることがありますが、実際は /kriː/ と長めに母音を発音します。
- アクセントを後半につけないように注意しましょう。
- スペルミスで “creapy” と書いてしまうことがありますが、正しくは “creepy” です。
- 「creep」と混同することがあるので、文脈によって動詞(creep)か形容詞(creepy)かを判別してください。
- TOEICや英検などの試験で直接問われるケースは多くありませんが、「気味の悪さ」を表現するための語彙問題などで出題される可能性があります。
- 「creep(這う)」という動きがベースにあると想像すると、「背筋がゾクッとする」イメージで覚えやすいでしょう。
- スペリングの中の “ee” が「長い“イー”」という音を作っていると把握すると、発音とつなげて覚えやすくなります。
- 暗がりで何かが「忍び寄る」ような怖さをイメージすると、自然と単語の意味が頭に残ります。
(タップまたはEnterキー)
I love to sit by the creek and listen to the soothing sound of flowing water.
I love to sit by the creek and listen to the soothing sound of flowing water.
I love to sit by the creek and listen to the soothing sound of flowing water.
解説
私は小川のそばに座って、流れる水の心地よい音を聞くのが好きです。
creek
1. 基本情報と概要
単語: creek
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英): A small stream or minor tributary of a river.
意味 (日): 小河川・小川・細い川のことです。
「小川」より少し英語寄りの響きで、小さな川を指す単語です。主にアメリカ英語で使われますが、イギリス英語では入江や小さな湾を指す場合もあります。日常会話では「ちょっとした自然」や「散歩コース」をイメージさせる、穏やかなニュアンスを含んでいます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・専門的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※反意語として直接対応する単語はあまりありませんが、地形的に「陸地」を対比すれば “land” などが反意概念として挙げられる場合があります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
小さな川を思い起こさせるようなのどかな単語です。自然の風景を描写するときにぜひ使ってみてください。
《米》小川
《英》(海・湖などの)小さな入り江
(タップまたはEnterキー)
He was recruited as a gangster at a young age.
He was recruited as a gangster at a young age.
He was recruited as a gangster at a young age.
解説
彼は若いうちに犯罪組織の一員として勧誘されました。
gangster
1. 基本情報と概要
英単語: gangster
品詞: 名詞 (countable noun)
基本の意味(英語): A member of a criminal gang
基本の意味(日本語): 犯罪組織や不良グループの一員、いわゆる「ギャング」のメンバーを指します。
こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です:
犯罪を組織的に行うグループのメンバーを特に指す言葉で、映画やニュースで「ギャング」と呼ばれる人たちをイメージすると理解しやすいです。日常会話でも、比喩的に「ワルぶっている人」を指して冗談で使うことがありますが、本来はネガティブなニュアンスを伴う単語です。
活用形:
「gangster」の他の品詞形としては、直接的に動詞や形容詞になる派生語はあまり一般的ではありません。ただし、形容詞では「gangster-like (ギャングのような)」のように形容詞的に使う表現も見られます。
CEFRレベル: B2(中上級)
映画やドラマなどの娯楽でよく登場し、時事ニュースでも使われることがあります。抽象的な表現としても出てくるため、中上級レベルに位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「gangster」は「犯罪集団のメンバーである人」という意味合いを強調する語となっています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的には、19世紀末から20世紀前半にアメリカで活躍した(あるいは問題となった)犯罪組織のメンバーを指してよく使われるようになりました。アル・カポネやマフィア映画などで馴染みがある言葉です。
微妙なニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文例:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
※ ビジネスの場で「gangster」という言葉はあまり使われないですが、比喩的あるいはイメージ戦略として用いる例を挙げます。
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「gangster」の明確な反意語は存在しませんが、対立的な概念としては
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「gangster」の詳細な解説です。
「ギャング」として親しまれている言葉ですが、犯罪のニュアンスを帯びているため、使い方やシチュエーションには十分注意して使いましょう。
犯罪組織(ギャング)の一員
Her taste in music is atypical.
Her taste in music is atypical.
解説
彼女の音楽の好みは型にはまらない。
atypical
1. 基本情報と概要
単語: atypical
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): not typical; not conforming to the usual type or pattern
意味(日本語): 型にはまらない、通常とは異なる、普通ではない
「atypical」は「typical(通常の、典型的な)」に否定を表す接頭語「a-」がついた語で、「典型的ではない」「あまり見られない」状態を表します。たとえば、一般的なパターンから外れた行動や現象を示したいときに使われます。「型破り」「珍しい」というニュアンスがあり、日常会話でも、「それは普通じゃない(いつもと違う)よね」という感触をややフォーマルに伝えるイメージです。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
少し専門的、かつややフォーマルな表現なので、上級学習者向けに出てくる単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“atypical” は否定的なニュアンスが必ずしも強いわけではありませんが、病気や問題点を示すときに用いられる場合はややネガティブになることもあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “atypical” の詳細な解説です。
「普通と違うけど、必ずしも悪い意味だけではない」というニュアンスを押さえつつ、学術的な場面から日常会話まで、さまざまなシーンで使い分けてみてください。
型にはまらない,異常な
(タップまたはEnterキー)
He felt worthless after failing the exam.
He felt worthless after failing the exam.
He felt worthless after failing the exam.
解説
彼は試験に失敗した後、自分自身が価値のない存在だと感じた。
worthless
以下では、形容詞「worthless」を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「worthless」は、「まったく価値がない」という強めのニュアンスを含みます。物の価値だけでなく、時には人間関係や感情などが「価値を持たない・無意味な」と感じられるような場面でも使われることがあります。
品詞と活用
他の品詞形
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“worthless” は「価値 + ない」という構成なので、直訳すると「価値がない」になります。
ほかの単語との関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“worthless” は Middle English(中英語)の “worth” と古い接尾語 “-less” に遡ります。「価値(worth)」という語根から派生し、古くから「価値が全くない」という意味で使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
直接的なイディオムは少ないものの、以下のように比喩表現として用いられることがあります:
使用シーン
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的(アカデミック)な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「worthless」の詳細な解説です。ぜひ参考にしてみてください。
価値のない,つまらない;役に立たない
(タップまたはEnterキー)
I bought a delicious bun from the bakery.
I bought a delicious bun from the bakery.
I bought a delicious bun from the bakery.
解説
私はパン屋から美味しいロールパンを買いました。
bun
1. 基本情報と概要
英単語: bun
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「パンの “bun” は、甘いおやつ用のパンやハンバーガーバンズなど、丸くて小さいパンを指します。髪型の “bun” は、髪を後ろでひとつにまとめてくるっと丸めた形を指し、とても日常的かつカジュアルに使われる表現です。」
活用形
※「bun」は主に名詞として使われ、形容詞や動詞にはならない単語です。
CEFR レベル目安: A2(初級)
「丸いパン」「お団子ヘア」といった日常生活に関わる語彙で、初級レベルの学習者にとっても比較的覚えやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「bun」には目立った接頭語や接尾語は含まれません。
関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「bun」の正確な語源ははっきりしないとされていますが、中世英語(Middle English)までさかのぼる可能性があります。パンや菓子を指す意味合いで古くから使われてきました。
微妙なニュアンスや使われ方
フォーマル / カジュアル
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “bun” の詳細解説です。丸いパンを指すかわいらしい単語ですが、髪型にも使われるなど多様な使い道がありますので、ぜひ覚えてみてください。
ロールパン;(しばしば甘味香料などを入れた)丸形パン
まげ,束髪
(タップまたはEnterキー)
He just loves to bully people.
He just loves to bully people.
He just loves to bully people.
解説
彼はただ人をいじめるのが好きなだけです。
bully
以下では、英単語「bully」(動詞) を様々な角度から詳しく解説します。すべて日本語での説明ですが、英単語については英語原文も示しています。
1. 基本情報と概要
単語: bully
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英): to hurt, frighten, or threaten someone, often repeatedly, especially someone smaller or weaker
意味(日): (特に自分より弱い相手を) いじめる、脅す
「相手を強い立場から威圧したり、継続的に嫌がらせをしたりするニュアンスの動詞です。学校や職場などでの“いじめ”を表すときによく使われます。」
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「bully」には明確な接頭語や接尾語はありません。語源的には「恋人」「親友」を意味した古い言葉が変化して、現在の「いじめる」という意味になったとされています(詳しくは後述)。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
名詞用法
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※「bully」は、相手よりも立場が強い/優位であることを示唆する場合が多い点に注意してください。たとえば「pick on」はくだけた日常的表現ですが、必ずしも権力関係を含むとは限りません。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “bully” の詳しい解説になります。いじめの行為を表す重要な単語ですので、正確に使えるよう意識してみてください。
〈弱い者〉'を'いじめる,おどかす
(タップまたはEnterキー)
Of early cyberspace, he posed a prescient riddle all the way back in 1992.
Of early cyberspace, he posed a prescient riddle all the way back in 1992.
Of early cyberspace, he posed a prescient riddle all the way back in 1992.
解説
サイバースペースの黎明期において、彼は1992年にすでに先見の明のある謎を提起していた。
cyberspace
1. 基本情報と概要
単語: cyberspace
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The virtual environment or realm where digital communication and interaction take place, primarily via the internet.
意味(日本語): インターネット上でのやり取りや活動が行われる「仮想空間」や「ネット上の空間」を指します。オンライン上全体をイメージする言葉で、現実空間ではなくコンピューターやネットワークを通じてやり取りされる領域を表します。
「サイバースペース」は、現代社会ではインターネットやSNSなどでのコミュニケーションや活動が広がっているため、ビジネス・プライベートを問わずよく使われる言葉です。少し未来的・技術的なニュアンスも含む、ややフォーマルで専門的な響きがあります。
CEFR レベル: B2(中上級)
– “cyberspace”は日常会話よりは、一段上の語彙として使われることが多いです。
活用形:
名詞は数えられる形 (countable) か数えられない形 (uncountable) かで記しますが、通常「cyberspace」は不可算名詞(uncountable)として扱います。複数形は一般的には用いません。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成: “cyberspace” は
これらが結び付いて「サイバースペース=コンピューターネットワーク上の空間」という意味になっています。
関連単語・派生語:
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源:
“cyber-”はギリシャ語の “kybernetes”(操縦士や統制者)に由来する「制御・統制」的な意味合いの接頭辞で、現代では主に「コンピューターやインターネットに関連した~」という意味を持ちます。
“space”は本来「空間」を意味する一般語で、そこに「コンピューター/ネットワーク」という文脈の接頭辞を合わせて、「インターネットやネットワーク上の空間」として広まった言葉です。
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˈsaɪbərˌspeɪs/
発音のポイント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
サイバースペースは、画面を通じて行き来できる仮想世界というイメージを持つと使いやすくなります。学習時には関連するテクノロジーの単語 (“cybersecurity”, “cyberwarfare”など) とまとめて覚えておくと便利です。
(タップまたはEnterキー)
The lion roared with fierceness.
The lion roared with fierceness.
The lion roared with fierceness.
解説
ライオンは凶暴さを持ってほえました。
roar
1. 基本情報と概要
単語: roar
品詞: 動詞(名詞としても使用可)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
「ライオンが吠えるときのような、強く響く音を表す単語です。動物だけでなく、人が歓声を上げたり怒鳴るときにも使われます。迫力や勢いが感じられる音をイメージできます。」
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/書き言葉での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「roar」の詳細解説です。
「ライオンの吠える音」をイメージしながら覚えると、いっそう使いやすくなるでしょう。
〈人が〉大笑いする
〈雷・大砲・波・風などが〉とどろく,鳴り響く,ゴーゴーいう
〈機械・乗物などが〉ごう音をたてる,ごう音をたてて動く
…‘を'どなって言う,どなるように歌う《+out+名,+名+out》
〈猛獣などが〉ほえる,うなる;〈人が〉わめく,どなる
My sister shelled the beans.
My sister shelled the beans.
解説
妹は豆の皮をむいた。
shell
以下では、英単語 “shell” を動詞として、できるだけ詳しく解説します。マークダウン形式でまとめていますので、学習の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
英単語
shell (動詞)
意味(英語)
意味(日本語)
この動詞は主に「殻をむく」という日常的な文脈と、「砲撃する」という非常に異なる文脈の2つがありますので、文脈によって正しく理解することが大切です。
品詞
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的・ニュースなどの文脈 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “shell” の詳細解説です。日常的には「殻をむく」の意味でよく使われますが、ニュースなどでは「砲撃する」のシリアスな文脈でも登場します。状況によって意味が大きく変わる単語なので、文脈をしっかりと把握して使い分けましょう。
(タップまたはEnterキー)
The old abandoned house gave me a creepy feeling.
The old abandoned house gave me a creepy feeling.
The old abandoned house gave me a creepy feeling.
解説
その古い廃屋は私を不気味な気持ちにさせた。
creepy
1. 基本情報と概要
単語: creepy
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語での意味: Something that causes an unpleasant feeling of fear or unease.
日本語での意味: 気味が悪い、不気味な、ゾッとするような
「creepy」は、怖がらせるような不気味さを表す形容詞です。ホラー映画や薄暗い場所、奇妙な行動をする人などに対して使われることが多いです。日常会話でもわりとよく使う単語ですが、「気味が悪い」というネガティブな感情を伴うので、使い方に注意すると良いでしょう。
活用形
形容詞なので基本的に活用はありませんが、比較級・最上級で用いる場合は以下のようにします。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ:10個
3. 語源とニュアンス
語源
「creep」という語根は中世英語までさかのぼり、「這う、ゆっくり動く、鳥肌を立たせたりするような不快感を与える」というニュアンスを含む言葉です。「creepy」はそこから派生して、「這うような気味の悪さ」を形容する意味として使われるようになりました。
微妙なニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
5. 実例と例文
以下では、日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれで3つずつ自然な例文を提示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
「creepy」はホラー映画や場所、人の行動などにも広く使えるややカジュアルな表現です。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント(強勢)の位置は、先頭の “cree-” の部分にあります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「creepy」は、日常のちょっとした怖さから、ホラー映画などの本格的な不気味さまで幅広くカバーする便利な形容詞です。使い方に気をつけながら、イメージを膨らませて覚えると良いでしょう。
(恐れ・嫌悪などで)ぞくぞくする,気味の悪い
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y