検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
get to one's feet
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
lend itself to
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
the road to hell is paved with good intentions
ことわざ
日本語の意味
善意の行動が裏目に出る、または逆効果を生む可能性があるという意味です。 / 良かれと思って行ったことが、かえって災いを招くことがある、という警告を含む諺です。
what does that have to do with the price of fish
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
全く無関係な事柄を指摘するための表現。対象となる話題と、まったく関連性のない事柄(この場合は魚の価格)を結びつけることで、論点がずれていることや、関係性が見当たらないことを示す / 皮肉や揶揄を込めて、話に関係のない話題を持ち出すことを問うフレーズ
keys to the midway
名詞
活用形
複数形
日本語の意味
「keys to the midway」は、単数形「key to the midway」の複数形です。つまり、意味自体は「ミッドウェイ(例:遊園地やフェアなどに関する)への鍵」という意味の単数形の意味を複数で示しています。
go to Halifax
動詞
日本語の意味
(侮辱的な命令形として)地獄へ行け、すなわち相手に対して「くたばれ」と強く拒絶する表現 / (文字通りの場合)Halifax(ハリファックス)へ向かう、移動するという意味。ただし、この用例では通常、比喩的・慣用的に用いられる。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
beat to the punch
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
( participle past )
stuffed to the gills
to the tee
前置詞句
別表記
異形
慣用表現
日本語の意味
『to the tee』は『to a T』の代替表現であり、「ぴったり」「まったくその通り」「正確に」「完全に」といった意味になる。
loading!
Loading...