ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
hit them licks
動詞
多文化ロンドン英語
日本語の意味
常習的に盗み(または詐欺・不正行為)を行うこと、つまり違法な手段で一攫千金を狙う行為として解釈できる。 / 習慣的に’hit a lick’(盗みや急な金銭獲得の試み)を行う状態を表す。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle present )
( participle past )
( past )
hitting them licks
throw them bows
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle present )
( past )
( participle past )
toss them a bone
cannot live with them, cannot live without them
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一緒に暮らすと多数の問題が生じ、しかし離れることもできない、相反する関係性を表す諺。 / 共に生活するのは困難だが、いなくなると困る、切っても切れない矛盾した状況を示す。 / 相手と同居することが苦痛でありながらも、その存在を手放せない、複雑な人間関係や状況を表す表現。
関連語
can't live with them, can't live without them
ことわざ
日本語の意味
相手に対して腹が立つ一方で、その人や物が大切で手放せない—つまり、憎々しさと依存の狭間にある、相反する感情の状態を表す。 / 嫌悪感と必要性という、相反する感情のせめぎ合いによって、相手との付き合いが困難であるが、完全に断ち切ることもできない状況を意味する。
関連語
can't live with them and can't live without them
if you can't dazzle them with brilliance, baffle them with bull
表現
日本語の意味
十分な事実や明確な説明がない場合に、でたらめな言葉(たわ言)で相手を混乱させ、説得または議論に勝つという考え方。 / 確固たる根拠や論理的説明を欠くとき、適当な言葉で相手を惑わせることで、場を掌握しようとする手法を示す表現。
関連語
loading!
Loading...