検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

is it just me

フレーズ
口語 修辞法
日本語の意味
(口語的な表現で、比喩的に)本当に私だけがそう感じているのか? / (修辞的な疑問として)私だけなのか?
このボタンはなに?

その映画が説明もなく終わったとき、私だけが混乱してがっかりしたと感じたのでしょうか。

just as well

副詞
比較不可
日本語の意味
(ある状況が悪化する可能性をはらんでいたものの)結果としては望ましい事態になったため、むしろそのままでよかったという意味 / 悪い結果になりかねた状況が、結果的に思いのほか好ましいものとなったことを表している意味
このボタンはなに?

電車に乗り遅れたが、むしろ良かった。古い友人に偶然会ったからだ。

just in case

IPA(発音記号)
接続詞
日本語の意味
必要十分条件
このボタンはなに?

私たちは、その証明が必要かつ十分である場合に限り、その証明を受け入れます。

just in case

IPA(発音記号)
副詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
念のため / 万一の備えとして
このボタンはなに?

旅行中に携帯電話が使えなくなる可能性に備えて、念のため予備の充電器を持って行きました。

that's just me

間投詞
口語 慣用表現
日本語の意味
個人的な意見や感覚を控えめに表明する表現で、時には皮肉や謙遜として用いられる。 / 自分自身の特徴や見解を強調しながらも、あえて控えめに伝えるニュアンスを持つ表現。
このボタンはなに?

私はいつも筋が通らなくても弱い側を応援します。まあ、私の考えにすぎません。

just desserts

名詞
別表記 誤綴り
日本語の意味
本来は「自業自得」や「ふさわしい報い」という意味の「just deserts」の誤字であり、語呂合わせとしてレストラン名などで洒落として使われることがある。 / 誤字による言葉遊びとして、通常の意味(各自が受けるべき相応の結果)と、デザート(甘いお菓子)というイメージの二重の意味を含む表現である。
このボタンはなに?

そのベーカリーの店名は洒落で、本来は「正当な報い」を意味する語を誤って表記したもので、罰とスイーツの両方を想起させるものだった。

just the same

副詞
慣用表現
日本語の意味
それにもかかわらず / ともかく / いずれにせよ
このボタンはなに?

彼女が謝ったにもかかわらず、彼はそれでも出て行った。

just in time

副詞
比較不可
日本語の意味
最後の可能な瞬間に間に合う状態、ぎりぎり時間内に達成すること。 / 指定された時間の直前またはその期間内で何かが行われる様子。
このボタンはなに?

彼女はぎりぎりで終電に間に合った。

just deserts

IPA(発音記号)
名詞
慣用表現 複数形 複数形のみ
日本語の意味
自業自得、当然の報い、相応の報い(受けるべき賞罰が的確に与えられるという意味)
このボタンはなに?

数年にわたり責任逃れを続けたその汚職役人は、証拠が有罪判決につながり、ついに当然の報いを受けた。

just about

副詞
慣用表現
日本語の意味
ほぼ / だいたい / ほとんど / おおよそ
このボタンはなに?

電話が鳴ったとき、私はもうすぐ出かけるところでした。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★