検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
ISA
名詞
イギリス英語
ヨーロッパ
日本語の意味
(コンピュータ)命令セット・アーキテクチャ。コンピュータが理解し実行できる命令の集合とその設計方式。 / (コンピュータ)Industry Standard Architecture。初期のパーソナルコンピューターにおける、拡張スロットバスの規格仕様。
関連語
discretion is the better part of valour
ことわざ
日本語の意味
時には、あたかも勇敢な行動や発言に見えるものを控えることが、実は最善の選択である。 / 無謀に見える勇敢さよりも、慎重さが賢明な判断につながるという意味。 / 見せかけの勇敢さより、慎重さや自制が実際には価値のある行動であることを示している。
enough is as good as a feast
ことわざ
日本語の意味
十分な量で満足できるので、過度なものを求めても意味がないということ。 / 与えられた適量が最適であり、余分なものは必要ないという考え。 / 足りるもので十分であり、無理に多くを求める必要はないという教訓。
Christmas is coming
a camel is a horse designed by a committee
ことわざ
An
expression
critical
of
committees
—
which
by
analogy
can
extend
to
both
group
decision-making
as
well
as
abstract
or
unrelated
managerialism
—
by
emphasizing
the
weaknesses
of
incorporating
too
many
conflicting
and
inexperienced
opinions
into
a
single
project.
The
distinguishing
features
of
a
camel,
including
its
humps,
plate-shaped
feet,
habitual
spitting,
strange
shape
and
poor
temperament,
are
treated
as
the
sort
of
deformities
that
typify
a
conflicted,
or
overly
idealistic,
design
process.
日本語の意味
委員会(またはグループ意思決定)の過程で、多くの相反する、もしくは経験不足の意見を組み込む結果、設計やプロジェクトが非効率的で不格好なものになってしまう現象を皮肉的に表現する諺。 / 個々の専門性を欠いた集団決定により、正常な設計が阻害され、結果として馬(機能的にも美的にも優れたもの)がラクダ(奇妙な形状や欠点だらけのもの)になってしまうことを揶揄する表現。
the shoe is on the other foot
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
立場が逆転する。以前は不利だった者が有利になり、逆に以前は有利だった者が不利となる状況を表す。 / 役割が逆転する。状況や立場が入れ替わる場合に用いられる表現。 / 形勢が逆転した状態を示す。以前の不利な立場が一転して有利になる状況。
revenge is a dish best served cold
ことわざ
日本語の意味
復讐は、感情に任せず冷静な状態で行うと、その効果や満足感が高まるという意味。 / 復讐は、衝動的に行うのではなく、時間をかけて計画的に行ったほうが成立するという考え方。
loading!
Loading...