検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
you can't live with 'em, you can't live without 'em
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
共に暮らすとストレスや煩わしさがあるが、離れるとその存在の重要さや寂しさが出てくる、双方の面がある関係性を表す。 / 一緒にいると苦労するが、いなくなると逆に困るという、相手の存在に対する矛盾した感情・状況を示す。
関連語
can't live with 'em, can't live without 'em
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
相手が手に負えないほど厄介であっても、いなければ生きていけない、という依存と反発の両面を表す諺。 / 一緒にいると困るが、別れるのも難しい、相反する感情に満ちた関係性を示す表現。 / 相手を嫌いながらも、存在が不可欠であり、離れがたいという微妙な愛憎関係を意味する。
関連語
can't live with them, can't live without them
ことわざ
日本語の意味
相手に対して腹が立つ一方で、その人や物が大切で手放せない—つまり、憎々しさと依存の狭間にある、相反する感情の状態を表す。 / 嫌悪感と必要性という、相反する感情のせめぎ合いによって、相手との付き合いが困難であるが、完全に断ち切ることもできない状況を意味する。
関連語
you can't live with them, you can't live without them
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一緒に暮らすのは大変だが、いなくなると耐えられないほど欠かせない存在であることを示す諺。 / 共にいると苦労するが、いなくなると困る、相反する感情を表現している。
関連語
one can't hold two watermelons in one hand
ことわざ
日本語の意味
一度に多くのことを抱え込もうとすると、どれもうまくいかなくなる。つまり、自分の限界を超えたことは手を出さない方が良いという教訓。 / 一人でできることや処理できる量には限界があるため、同時に複数の大きなことに手を出すべきでないという戒め。
those who can't do, teach
ことわざ
軽蔑的
日本語の意味
実際に物事を実践して成し遂げられない人が、教える職に就くことで比喩的に表現される諺。 / 実際の能力や経験に欠ける者が、相対的に容易に教育職に就けるという現象を風刺している。 / 実行力に欠ける人ほど、実際に成果を出すよりも、ただ知識を伝える教職に就く傾向を嘲る意味合いがある。
関連語
loading!
Loading...