検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

if you know what I mean

IPA(発音記号)
フレーズ
日本語の意味
言外のことをほのめかすために使われる表現 / 明示せずに、暗示的に何かを示唆する意味が込められている発言
このボタンはなに?

すぐに出たほうがいいと思うんだ、察してくれるでしょ?

to what do I owe the pleasure

フレーズ
日本語の意味
(フォーマルまたはユーモラスな表現で)訪問の理由、つまり用件を尋ねる言い回し。 / 「お越しいただいたのは何のご用件でしょうか?」という意味合いで使われるフレーズ
このボタンはなに?

夜遅くベルが鳴ると、彼女はドアを開けて、いたずらっぽく微笑みながら「何のご用でしょうか?」と言った。

I see what you did there

フレーズ
くだけた表現
日本語の意味
相手の冗談や狡猾な行動、洒落た仕草に気づいたことを示す表現で、相手の機知や企みを認める、または場合によっては面白くないというニュアンスを含むことがある。
このボタンはなに?

彼が私のコーヒーをデカフェにすり替えたとき、私は彼を見て「今のやり方、分かってるよ」と半分笑いながら半分腹を立てて言った。

you know what I mean

フレーズ
口語
日本語の意味
『あなたも分かっている/理解している状況である』ことを前提に、話し相手との共通認識や背景を示す表現。 / 日常会話で、自分の言いたいことや状況を暗示し、相手に理解や同意を求めるニュアンスを含む言い回し。
このボタンはなに?

今週は毎晩睡眠が3時間くらいしか取れていなくて、わかるでしょ?

do exactly what it says on the tin

動詞
イギリス英語 アイルランド英語 慣用表現
日本語の意味
書かれている内容の通りに行動する、つまり余計な解釈や付加的な説明なしに、期待される通りに実行すること / 文字どおりに、指示された通りの動作をすること / 記載されたとおり、余計な変更を加えず、あるがままに実施すること
このボタンはなに?

新しいルーターを接続すれば、説明どおりに動作して自動的に安全なネットワークを設定します。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

what am I, chopped liver

フレーズ
日本語の意味
自分が無視されたり軽んじられたりしていると感じたときに、皮肉や自己卑下を込めて用いられる表現。 / 他の人々に注意が向いている中、自分だけが取り残されていると嘆く意味合いがある。 / 自分が重要視されず、価値がないかのような印象を表現するための語句。
このボタンはなに?

彼らが昇進を発表して皆がトムに歓声を上げた後、私は小さく「私って何なの、まるで相手にされていないの?」とつぶやいた。

関連語

canonical

canonical

what do you want, a cookie

IPA(発音記号)
フレーズ
修辞法 皮肉
日本語の意味
皮肉を込めた反論として使われる表現。相手の行動が予想通りで印象に残らない場合に、あたかも小さなご褒美(クッキー)を求めるような口ぶりで語られる。 / 相手の行動が凡庸で無難なものであることを、あえて疑問形で問い返すことで皮肉を表すフレーズ。 / 通常の質問とは違い、相手の動作に対して嘲笑や冷やかしの意味を含ませた反応として解釈される表現。
このボタンはなに?

ああ、蛇口の水漏れを直したの?それで褒めてほしいの?

関連語

canonical

canonical

you get what you pay for

ことわざ
日本語の意味
商取引において、支払った金額に比例して得られる商品の品質やサービスの水準が決まるという意味。つまり、高い料金を支払えばより高品質な商品やサービスが手に入るという考え方を示す諺です。
このボタンはなに?

高い方を買うのを迷っていましたが、安い方を買ったら数週間で壊れてしまい、結局払った分だけの品質しか得られないことを痛感しました。

what goes around comes around

ことわざ
日本語の意味
人の行動が、善であろう悪であろう、巡り巡ってその人に影響をもたらすという考え方。 / 何らかのサイクルを経て状態が元に戻るという現象を表しており、全てのことは因果応報のような循環的な構造を持つという意味。
このボタンはなに?

彼女は彼に、人の行いは良くも悪くも巡り巡って自分に返ってくると警告し、彼の利己的な選択はすぐに跳ね返ってきた。

what's good for the goose is good for the gander

ことわざ
日本語の意味
ある基準や条件が、一方(この場合は雌のガチョウ)に適用できるならば、他方(雄のガチョウ)にも同様に適用されるべきであるという意味で、男女平等や一貫した基準の適用を示唆しています。 / つまり、あることに対する扱いや規律が一方にだけ適用されるのではなく、すべての対象に対して公平に扱われるべきだという考えを表しています。
このボタンはなに?

あるチームに柔軟な勤務時間を認めたとき、彼女は理事会に、片方に良いことはもう片方にも良いと述べ、方針は全員に適用されるべきだと主張した。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★