検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
buy when it snows, sell when it goes
ことわざ
カナダ英語
北部方言
アメリカ英語
(business,
stock
market,
chiefly
northern
US
and
Canada)
Stock
market
securities
can
be
expected
to
increase
in
value
to
a
greater
degree
in
the
cold
winter
months
from
November
through
April
than
in
the
warm
months
from
May
through
October,
and
profit-minded
investors
should
manage
their
portfolios
accordingly.
日本語の意味
寒い冬の間(11月〜4月)は株式の価値が上昇し、暖かい時期よりも利益が見込めるため、安く買い、高く売るべきという株式投資の格言。 / 主に北部米国・カナダで使われる諺で、冬季に株を購入し、気温が上がる暖かい月に売却する戦略を示している。
関連語
don't sell the skin till you have caught the bear
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
確実に結果が得られるまでは、成果や利益について期待しすぎないよう戒める意味です。 / 物事が確かなものになる前に、先の成功を確信して行動に移さないよう注意を促すことわざです。
Seller
Seller's Pack
名詞
イギリス英語
日本語の意味
住宅情報パッケージ(住宅販売時に提供される、家に関する詳細情報をまとめた資料一式) / 不動産情報パッケージ(特に英国で、住宅の状態や法的情報などを含むホーム・インフォメーション・パック)
seller
IPA(発音記号)
関連語
seller
IPA(発音記号)
関連語
loading!
Loading...