検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

in droves

前置詞句
日本語の意味
大勢で / 一斉に / 大量に
このボタンはなに?

新しいカフェが中心街にオープンしてから、週末になると客が大勢押し寄せた。

in detail

副詞
慣用表現
日本語の意味
① 徹底的に、細部にわたって、あらゆる詳細を含む形で行う様子。 / ② 軍事的な文脈では、敵軍全体と一斉に戦うのではなく、小分けに編成された敵の部隊それぞれに対して個別に戦闘を行う戦術を指す。
このボタンはなに?

チームが正しく実行できるように、手順を詳しく説明してください。

in part

前置詞句
日本語の意味
部分的に / 一部だけ
このボタンはなに?

プロジェクトの成功は部分的にチームの献身によるものだった。

breakfasts in bed

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
複数形であり、ベッドで出される・提供される朝食(朝食をベッドで楽しむ形態)を指す。
このボタンはなに?

週末には、彼らは両親にベッドでの朝食と手作りのカードでサプライズをしました。

in-vitro

形容詞
別表記 異形 比較不可
日本語の意味
体外の(実験などに用いる際の形容詞として用いられる)
このボタンはなに?

その体外アッセイは化合物間の予期せぬ相互作用を明らかにした。

blow up in one's face

動詞
慣用表現 自動詞
日本語の意味
大失敗する / 惨めな結果に終わる / 破滅的な失敗をする
このボタンはなに?

手を抜こうとすると、物事は大失敗に終わることがある。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

put the boot in

動詞
慣用表現 自動詞 俗語 比喩的用法
日本語の意味
倒れた相手を蹴る、つまり、敗北している、もしくは弱体化している相手に更なる攻撃を加えること。 / 苦境にある人や、既に不利な状況にある人に対して、さらに追い打ちをかける行為。
このボタンはなに?

彼が試合中に滑って倒れると、他の選手たちは寄ってきて倒れている相手にさらに蹴りを入れた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

one can't hold two watermelons in one hand

ことわざ
日本語の意味
一度に多くのことを抱え込もうとすると、どれもうまくいかなくなる。つまり、自分の限界を超えたことは手を出さない方が良いという教訓。 / 一人でできることや処理できる量には限界があるため、同時に複数の大きなことに手を出すべきでないという戒め。
このボタンはなに?

仕事が立て込んでいるときは、片手で二つのスイカを持つことはできないということを思い出して、無理をせず最も重要なプロジェクトを優先してください。

in two minds

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
どちらにするべきか迷っている状態 / 意見や感情が二分され、決断がつかないこと / 決定に踏み切るのをためらっている状態
このボタンはなに?

給料が上がる一方で引っ越しが必要になるので、その仕事のオファーを受けるかどうか決めかねています。

the proof is in the pudding

ことわざ
別表記 異形 禁用 時々
日本語の意味
実際の成果や効果を見れば、物事の真価がわかるという意味。 / 結果や実績に基づいて、物事の良し悪しが判断されることを示す。
このボタンはなに?

彼らはそのエンジンが画期的だと主張しましたが、プディングの真価は食べてみてこそわかるので、私たちは試乗を予定しました。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★